Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Music

Music перевод на русский

392 параллельный перевод
Si je la cherchais, j'irais voir au Variety Music-hall.
Если б она была мне нужна, я бы попробовала Варьете.
"Je me demande si elle aimerait venir au music-hall avec moi " un de ces soirs.
"Может она непрочь как-нибудь сходить со мной в варьете... одной замечательной ночью."
J'ai reconnu deux de ses hommes au Music hall.
К сожалению, они меня узнали.
Le music hall - Annabella Sm... Mesdames et messieurs, votre plus grande attention, j'ai l'honneur de vous présenter l'un des hommes les plus remarquables au monde.
Дамы и господа, рад сообщить, что мне выпала честь представить вам... самого удивительного человека в мире.
Nous sommes dans un music-hall...
Нам выступать еще в театре Уолейс, но...
Je sais que tu as été girl de music-hall.
Не надо мне напоминать, что ты вообще из ревю.
Au music-hall, rien. Ailleurs, rien.
Мы не можем найти работу ни в шоу, вообще нигде.
- Ça a tenu l'affiche au Music-Hall.
- Скажите ему как долго её ставили на сцене "Мьюзик Холла".
Au music-hall.
Я иду в мюзик-холл.
- J'ai passé la soirée à l'Eden, un music-hall de Ménilmontant.
Весь вечер провел в "Рае", это маленький мюзик-холл.
J'engage des numéros de music-hall, de cirque, de night-club depuis 30 ans.
Я продаю билеты на водевили, в цирк, в ночные клубы вот уже 30 лет.
Au "Music-Shop".
Музыкальный магазин "Мэлроуз".
Bennett, Bennett Music Company. C'est vous la dame qui...?
Я мистер Беннет из музыкальной компании "Беннет".
Celle qui les sauve des griffes des séduisantes danseuses de music-hall et des filles de riches passionnées? - Oui.
Это девушка, которая спасает героев от когтей более чем страстных дочерей богатых отцов?
Avec ma paye, c'est un numéro de music-hall.
На такую зарплату, как моя, жить невозможно.
Music Man.
На "Музыканта".
Vous avez vu Music Man?
Ты был на "Музыканте"?
- Vous avez vu The Music Man?
- Слушайте, вы видели "Музыканта"?
Vous produiriez vous dans les music-halls?
Простите, сэр, очевидно, вы выступаете в мюзик-холле?
pop music et élevage modèle, centrales atomiques et mini-jupes.
во всем от поп-музыки до разведения свиней... от атомных станций до миниюбок.
Musique TOSHIAKI TSUSHIMA
Music by TOSHIAKI TSUSHIMA
Nous sommes allés au Radio City Music Hall, ce matin.
Нет. Утром мы ходили в "Радиогород".
Music by OSAMU ONODERA
Музыка : OSAMU ONODERA
Je suis du syndicat du music-hall.
Я из Американской Федерации Артистов Варьете.
Il y a Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall,
У нас тут Indian Giver, Face the Music, Inside Dope, Off the Wall, Cat's Sight,
J'en pense qu'au music-hall il ferait un tabac
я думаю, что это просто варьете.
Il parlait parfois d'un neveu, un homme de music-hall.
- Племянник. Он рассказывал, будто тот связан с мюзик-холлом.
Mlle Lemon, qu'avez-vous trouvé sur les music-halls?
Мисс Лемон, что Вы успели узнать в мюзик-холле?
Peu avant la guerre, ce monsieur faisait du music-hall.
До войны он выступал в мюзик-холле.
Il faisait du music-hall.
В мюзик-холле.
Cela ferait un numéro de music-hall, colonel!
Вы могли бы выступать с этим на сцене.
C'est vous, général, qui m'avez mis sur la voie, quand vous avez parlé du music-hall.
Упомянув о мюзик-холле, генерал, Вы дали мне ценную информацию.
Musique : HISAICHI Joe
MUSIC Joe Hisaishi
Freddie "Il est Riot" Flowerdew apparaît souvent sur le music-hall étape dans une tenue comparable, mais...
частенько появлялся в мюзик-холле в подобном одеянии, он бунтарь, но...
Aussi incroyable que ça paraisse, après une déconcertante et sanglante frénésie de destruction, ces étranges créatures semblent vouloir monter un spectacle de music-hall!
Казалось бы невероятно, дамы и господа, что после своего странного, кровавого разрушительного всплеска эти существа устраивают нечто вроде музыкального номера.
utilisant la musique pour voler.
Using the music for flight.
Si cette Gertrude Winkworth et l devraient frappé au large, nous aimerions être connu par tout le monde comme Bertie et Gertie, comme un acte de music-hall en pointillés.
Если эта Гертруда Уинкворт и я когда-нибудь в будущем будем вместе,.. нас будут называть Берти и Герти. Как в каком-нибудь пошлом мьюзик-холле.
Le livre s'ouvre avec un compte de lui et mon père être jeté hors d'un music-hall en 1893.
Книга начинается рассказом о том,.. как его и моего отца выставили из мюзик-холла в 1893 году.
lt a fallu beaucoup pour eux à jeter les gens hors de music-halls en 93.
Боже мой! Да, в 93 году просто обожали выгонять людей из мюзик-холлов.
Un Etat de music-hall
Вместо идей - прихоти примадонны.
- "... of Music ".
Королевский колледж.
La "Ga-ga music" c'est ma vie.
Музыка. Вот моя жизнь.
Je crois que les gens vont abandonner la pop music et écouter ça à la place.
Я считаю, людям надо бросить поп-музыку и начать слушать такое.
Et maintenant, le roi du music-hall
А теперь, дамы и господа, - мистер Представление!
C'est le coup de feu au Music Hall? C'est moi qui ai tirée.
- Это я стреляла.
MUSIC HALL
МЮЗИК-ХОЛЛ
ou refaire du music-hall!
- Копать канавы.
Ouvrons un music hall.
Откроем игорный дом? Нет. Женатый мужчина должен проводить вечера дома.
Scénario, musique et mise en scène :
Scenario, Music and Direction : Terayama Shuji
"Royal College of Music..."
Королевский музыкальный колледж.
La house music.
Хаус-музыка.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]