Translate.vc / французский → русский / Médusa
Médusa перевод на русский
61 параллельный перевод
Médusa.
Медуза.
Elle s'appelle Médusa.
Её зовут Медуза.
Ils t'appellent Médusa! Le monstre aux cheveux de serpents, qui transforme les gens en pierre.
Они называют тебя Горгона - змееголовым монстром, превращающим людей в камень.
Bailey a pris Médusa pour opérer cette après-midi sur la première femme arrivée avec l'infection.
И Бэйли позвала Медузу оперировать с ней сегодня, ту девушку с инфекцией, которая поступила сюда первой.
J'ai de l'affection uniquement pour Médusa.
Я увлечен лишь Медузой.
Comment pourrions-nous passer le mot à Médusa?
Как мы сможем перемолвиться с Медузой?
- Médusa!
- Медуза!
Elles l'appelaient Médusa.
Они звали ее Медузой
En capturant Médusa?
- Захватив Медузу? - Нет, нет, нет.
Mais promets-moi une chose... si on trouve Médusa et un moyen de l'utiliser contre Regina, essaie au moins de profiter de ce qu'il reste de notre lune de miel.
но, Белоснежка, ты должна пообещать мне одну вещь... если мы найдем эту Медузу и узнаем, как ее использовать против Реджины, ты хотя бы попытаешься насладиться тем, что осталось от нашего медового месяца.
D'après la légende, la grotte de Médusa ne devrait pas être loin.
Согласно легенде, Пещера Медузы не так далеко.
Si Médusa transforme ses victimes en pierre, y a-t-il un moyen de lever le sort?
Если Медуза может превращать свои жертвы в камень, есть ли способ обратить проклятие?
Le seul moyen de les libérer est de tuer Médusa.
Единственный способ освободить жертвы Медузы, это убить Медузу.
"Projet Médusa..."
Проект "Медуза".
Quel est le... C'est quoi, le projet Médusa?
Что такое... что такое проект "Медуза"?
Je serai la semaine prochaine au Club Medusa.
Вы можете увидеть меня на следующей неделе в приюте "Ликующая Андромеда".
Medusa.
- Meдyзa.
Medusa est la bonne réponse.
- Meдyзa - пpaвильный oтвeт.
Nous avons encore le chemin de retour vers le Medusa.
Нам нужно сделать работу и вернуться на "Медузу".
Nous n'aurons pas assez de temps, pour revenir au Medusa avant la tombée de la nuit.
У нас не достаточно времени, чтобы вернуться к "Медузе" засветло.
Répondez, Medusa.
Давай, Медуза.
Nous retournons de suite au Medusa
Мы должны вернуться на "Медузу" немедленно.
Nous partons au Medusa maintenant, alors dépêchons.
Мы идем на "Медузу". Прямо сейчас.
Elle a fait que personne ne voudrait jamais Medusa à nouveau.
Она сделала так, чтобы никто больше не прельстился Медузой.
Medusa vous a tué deux fois maintenant.
Медуза убила бы тебя уже дважды.
À 6 h 30 ce matin, il l'a utilisée au café Medusa.
В 6.30 он купил завтрак в закусочной Медузы.
Je vais ressembler à Medusa.
Я буду выглядеть, как медуза.
C'est une chance que vous alliez au Medusa.
Мне повезло, что вы едете в "Медузу".
Et quand l'UNOS appellera, je courrai vers Medusa.
И когда позвонят из донорского центра, я побегу к Медузе.
Il y a un petit problème, Medusa. Bien que tu l'ai transformé en pierre, un seule goutte de sang et il pourra reprendre ses vielles habitudes.
ну, есть небольшая проблема, Медуза даже если вы превратили его в камень если он получает еще одну каплю крови, он вернется к своим старым трюкам ума.
Vous feriez une superbe Medusa.
Ты бы сделала прекрасную медузу.
J'ai un client qui vous adorerait en Medusa.
У меня есть клиент, которому ты бы понравилась в образе медузы.
Tu ne crois pas que Medusa est un peu jeune pour toi?
Ты не думаешь, что Медуза немного молода для тебя?
Medusa et moi avons un lien qui va au delà de l'apparence physique.
Между мной и Медузой есть связь, которая выходит за рамки внешнего вида.
J'espère qu'avec le temps, Medusa réalisera la force de mon affection pour elle.
Я надеюсь, что со временем Медуза осознает силу моей любви к ней.
Medusa...
Медуза...
On ne peut douter des sentiments que Medusa éprouve pour moi maintenant.
Что ж, теперь в чувствах Медузы ко мне нет никаких сомнений.
Medusa.
Медуза.
Je ne te mérite pas Medusa.
- Я не заслуживаю тебя, Медуза.
Ce que vous, bien sûr, ne pouvait pas savoir, ce est que le laboratoire du Dr Brine à Venise est secrètement développer une arme apocalyptique appelé "Medusa sérum."
Вам, разумеется, неизвестно, что его лаборатория в Венеции тайно создает оружие массового поражения под названием "Сыворотка Медузы".
- Medusa sérum. Medusa Sérum à personne.
- "Сыворотку Медузы".
Vous êtes impuissants maintenant que je ai volé - Votre précieux Medusa sérum. - Quoi?
Теперь, когда я украл твою "Сыворотку Медузы", ты бессилен.
Mon Medusa sérum ne tue pas ne importe qui.
Моя "Сыворотка Медузы" никого не убивает.
J'ai des lieutenants qui demandent des faveurs venant des équipages du Colonial Daw et du Medusa.
Мои помощники обратились к экипажам Колониальной Зари и Медузы.
Nous sommes envahis de gens avec des pouvoirs, comme... les yeux de Medusa juste ici.
Происходит вторжение людей со способностями, вроде вашей Медузы.
Dites-moi tout ce que vous savez sur le projet appelé Medusa.
Расскажи мне всё, что ты знаешь о проекте Медуза.
Dis-moi ce que tu sais sur le projet Medusa.
Расскажи мне всё, что известно о проекте под названием "Медуза".
Medusa, une arme virus que j'ai créée pour la défense de la planète Krypton.
"Медуза" - смертельный вирус, который я создал для защиты планеты Криптон.
Dans le cas d'une invasion, Medusa sera déployée pour tuer les aliens tout en gardant nos civils et infrastructures saufs.
В случае вторжения, "Медуза" могла бы быть использована для уничтожения инопланетных захватчиков, в то время как наше гражданское население и инфраструктура были бы защищены от повреждений.
La priorité doit être Medusa.
Сейчас в приоритете должна быть "Медуза".
On sait comment Cadmus va transformer Medusa en arme.
Мы нашли, как Кадмус собирается распространить "Медузу".