Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Mént

Mént перевод на русский

3,137 параллельный перевод
Sophie, il te ment.
Софи, он врёт.
- Elle ment, Veronica.
Эта девушка лжет, Вероника.
Je vous dis qu'il le fait mais il ment à son peuple et ils le croient.
Я говорю вам, что он это делает, и он врёт своему народу, и они верят ему.
Cet enfoiré ment.
Уёбок врёт.
Vous croyez qu'elle ment?
Думаешь, она лжет?
Et tu sais tout le temps quand un homme ment?
Вы умеете распознавать ложь?
Quelqu'un te ment.
Кто то вас обманул.
Elle ment!
Это наглая ложь!
Eh bien, il ment.
Он лжет.
Elle ment!
— Она врёт!
Il ment comme il a menti - sur tout le reste!
Он просто врёт, как и до этого врал.
Donc vous dîtes que Kenny ment?
Так ты говоришь, что Кенни лжёт?
Kenny ne ment pas.
Кенни не лжёт.
Alors, elle ment?
Так вы говорите, что она лжет?
Tout le monde ment pour son propre bien. Quand une mère dit à son enfant que tout va bien. Quand un chef dit à ses soldats que leur courage les sauvera.
Все лгали для их собственной пользы каждая мать которая говорит своему ребенку что все будет в порядке, каждому солдату, которому командующий говорит что бы они были мужественными, каждый, кто говорит..
Il n'y a aucune excuse pour quelqu'un qui ment comme ça et détruit la vie de quelqu'un. Et si on compte Malcolm, ça fait deux personnes.
Давай я расскажу, что я выучил о старшей школе Розвуда :
Ce sont d'énormes mensonges, et tu ment comme un arracheur de dent
Это наглая ложь, а ты - наглый лысый лжец!
Il ment.
Он врет.
Tout le monde ment.
Мы тут все лжецы.
Il ment?
Он врет?
Non, il ne ment pas.
Нет, он не врет.
Vous croyez qu'il ment?
Думаете, он лжёт?
Vous pensez que Feng ment?
Вы думаете, Фэн лжет?
Mon fils ne ment pas.
- Мой сын - не лжец.
Mais la plupart du temps, on ment.
Но по большей части мы лжем.
Elle ment.
Она врёт.
Cette pute ment.
Сучка врёт.
On ment tous, pour les protéger... des autres... et de nous-même.
Все мы лжем, чтобы сохранить их... в тайне друг от друга... и от самих себя.
Mais, la plupart du temps, on ment.
Но по большей части мы лжем.
C'est dangereux. Sir Hugh, qui se ment même à lui-même.
Опасный шпион, сэр Хью, который даже себе врет.
Mais, la plupart du temps, on ment. On cache nos secrets aux autres, à nous-même.
Но по большей части мы лжем, мы прячем наши секреты друг от друга... от самих себя.
Mais, la plupart du temps, on ment. On cache nos secrets aux autres, à nous-même.
Но по большей части мы лжем, мы прячем наши секреты друг от друга, от самих себя.
Ce rapport ment.
Этот отчёт лжёт.
Comme une petite fille avec des rêves stupides ignorante et qui ment très mal, et devrait toujours dire la vérité.
Я глупая маленькая девочка с глупыми мечтами, которая никогда не исправится, и из меня плохая лгунья, и поэтому я должна всегда говорить правду.
Il ment, Votre Honneur, il ment.
Он лжёт, Ваша честь, он лжёт.
Elle ment.
- Она лжёт, Ваша честь.
Tout le monde ment!
Все врут!
Elle ment.
Она лжет.
On le tue maintenant, pas besoin de savoir s'il ment
Убьем его сейчас и нам не придется убедиться, что он лжет.
Elle ment sur la solidité de son mariage.
Она лжет о том, насколько крепок их брак.
Il n'y a aucune excuse pour quelqu'un qui ment comme ça et détruit la vie de quelqu'un.
Нет прощения тому, кто лжет о таких вещах и портит людям жизнь.
C'est le fait que nous sommes garées devant la maison de Spencer essayant de trouver ce qu'elle fait et pourquoi elle te ment.
Мы припарковались рядом с домом Спенсер, и пытаемся выяснить, чем она занимается и почему врет тебе.
Elle ment!
Ложь.
Dans notre façon de travailler, vous trouvez que tout le monde ment, vole et cache des secrets pourris.
На работе я постоянно имею дело с убийцами, ворами, лжецами.
Je pense aussi qu'elle me ment. à cause de ce qui est arrivé avec son dernier copain.
А еще думаю, что она лжет мне, из-за того, что случилось с ее бывшим парнем.
Elle ment!
Она лжёт!
Tu penses que personne ne ment.
Ты считаешь всех честными.
Moi je pense que tout le monde ment.
А я считаю, что все врут.
Il ment.
Он врет
Je pense qu'il ment.
Думаю, он врет.
- et vous ne croyez pas qu'elle ment?
- И вы конечно не предположили что она могла соврать.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]