Translate.vc / французский → русский / Naté
Naté перевод на русский
2,135 параллельный перевод
Hey, Nate.
Эй, Нэйт.
Qui, Nate et ta mère?
Кого? Нейта и маму?
Si c'était juste à propos de secrets volés tu n'aurais pas eu besoin de Nate et moi.
Если бы дело было лишь в краже секретов, мы тебе были бы не нужны.
Mets le vite Nate.
- Ставь побыстрее, Нейт.
Oui, Nate, mais quand tu dis des choses comme ça, essaye de le dire comme si tu comprenais à quel point ils sont dangereux.
Да, Нэйт, но только когда ты говоришь что-то подобное, постарайся сделать так, как если бы ты понимал, насколько опасны эти парни.
Okay, Nate, Suis moi.
Так, Нейт, делай всё так, как я скажу.
Nate, je suis pas un expert, mais on dirait que Sharif est entrain de faire un marché avec des Russes.
Нэйт, я не эксперт, но похоже, что Шариф заключает сделку с русскими.
Okay, Nate.
Ок, Нэйт.
Nate, j'ai dit, "tire dans l'air".
Нэйт, я говорил "стрельни в воздух".
Je suis contente que tu aies appelé, Nate.
Я рада, что ты позвонил, Нейт.
Hey, Nate.
Привет, Нейт.
Et apparemment, une de ses activités extra-scolaires est de faire la fête chez Nate Archibald
И еще, в рамках внеклассных занятий она веселится у Нейта Арчибальда.
Nate?
Нейт?
Et après ce qu'il s'est passé chez Nate, Je pense qu'être ensemble est une recette du désastre.
И после того, что случилось у Нейта, думаю, если мы будем рядом, случится катастрофа.
J'ai entendu dire que Nate a passé une terrible fête de St Valentin.
Слышала, у Нейта была потрясающая вечеринка на день Валентина.
Elle a dit que Nate sortait probablement avec quelqu'un.
Она упомянула, что Нейт вроде бы с кем-то встречается.
Merci, Nate.
Спасибо, Нейт.
Je me trouvais chez Nate, ce matin, quand Serena, la cousine dont j'ignorais l'existence, a réussi à m'attirer à la veillée d'une grand-mère inconnue, chez la tante que tu m'as cachée.
Сегодня утром, пока я была в душе у Нейта, Серена, кузина, о которой я только узнала, позвонила и заманила меня на поминки бабушки, о существовании которой я и понятия не имела, в дом моей семьи, которую ты всю жизнь от меня скрывала.
Nate n'en savait rien.
Уверяю тебя, Нейт здесь ни при чём.
Ce que tu fais est très gentil, mais je n'appartiens pas à votre monde et je n'ai pas très envie d'en faire partie. Dis à Nate que j'ai dû partir.
Я правда ценю всё, что ты пытаешься сделать, но я просто не являюсь частью этого мира, и не думаю, что хочу это изменить, так что скажи Нейту, что мне пришлось уйти.
- Bonjour, Nate.
Привет, Нейт.
Nate, attends-toi à une offre officiel dès ce soir!
Нейт, ждите официальное предложение к сегодняшнему вечеру.
Je suis désolé Nate
Мне жаль, Нейт.
- Nate!
Нейт.
Je viens de découvrir que cette fameuse Diana Payne est l'ex de Nate.
Я только что узнала, что новый инвестор "Наблюдателя" - Диана Пэйн, бывшая девушка Нейта.
Pour Nate...
По поводу Нейта.
Nate est un type génial, mais Diana est une guerrière.
Нейт - потрясающий парень, но Диана напориста.
Quoi de mieux pour montrer ta bonne volonté à Nate?
Брось, это лучший способ показать Нейту, что ты хочешь приложить усилия.
- Nate va y aller?
Думаешь, Нейт туда пойдет?
Nate et Diana se rendront ensemble à la soirée.
Наверное, лучше просто поговорить с ним. [Диана Пэйн] * Нейт и Диана идут на показ как пара. * d Пожалуйста, опубликуйте. d
Diana et Nate se rendront ensemble au défilé...
d Говорят, Диана и Нейт идут вместе на сегодняшний показ... d
Nate et Diana se rendront ensemble au défilé "Dessous chics" de ce soir.
Говорят, Диана и Нейт идут вместе на сегодняшний показ "Вплоть до нижнего белья".
Nate jure qu'il n'y a rien entre eux, mais il refuse que je l'accompagne à la soirée.
Итак... Нейт клянется, что у него ничего нет с Дианой. но в то же время не хочет, чтобы я сопровождала его вечером.
Quand elle te verra sur le podium, non seulement elle comprendra et rendra les armes, mais Nate et toi deviendrez le couple du moment.
И это раздражает. Не волнуйся. Как только она увидит тебя на подиуме, она сразу же поймет, что с тобой нужно считаться, и уйдет в тень, а вы с Нейтом будете самой горячей парочкой на этой вечеринке.
Bonsoir, Nate.
Привет, Нейт.
Nate m'a dit que vous ne viendriez pas.
Нейт сказал, ты не придешь.
Nate et moi devons saluer quelques convives.
Вообще-то, нам с Нейтом еще нужно поздороваться с некоторыми гостями.
Les seules personnes au courant étaient Nate et Andrew Tyler.
Знали только Нейт и Эндрю Тайлер.
Nate, ton film érotique vient de se transformer en drame.
Ой, Нейт. Похоже, у твоего пошлого фильма будет несчастливый конец.
Je devais faire croire à Diana que j'étais en colère contre Nate.
Это потому, что... нужно было, чтобы Диана решила, что я поссорилась с Нейтом.
Tout comme Nate.
Как и Нейта.
Et qu'en pense Nate?
А что на это говорит Нейт?
- Nate Archibald.
Соедините с Нейтом Арчибальдом, пожалуйста.
Nate, je pense que Jack bass est mon père
Нэйт, я думаю, что Джэк Басс мой отец.
Arrete Nate.
Брось, Нэйт.
Tu sais quoi Nate?
Знаешь что, Нейт?
Nate a volé l'agenda de Diana et, euh Tout est codé donc personne ne sait ce qu'il renferme.
Нейт украл ежедневник Дианы, и тут есть шифр, но никто не знает, что он означает
Nate dit qu'il ne l'a pas vu à l'hotel.
Нейт сказал, что он не видел её в её отеле.
Je ne me fais pas trop de soucis pour Nate de toute façon.
Я бы не стала так беспокоиться за Нейта.
Nate voyait Diana pendant certains de ces samedi
Нейт встречался с Дианой во время некоторых из тех суббот.
Mais malheureusement, tout nos indices ne tiennent que par le plus fragile lien de la mémoire à long terme de Nate
Но, к сожалению, весь след подсказки висит на самой непрочной нити - долгосрочной памяти Нейта.