Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Naz

Naz перевод на русский

136 параллельный перевод
Naz.
Эй, Нэз.
Naz Omar, inspecteur Kate Bishop.
Нэз Омар, детектив Кейт Бишоп.
Naz, mon pote.
Нэз, дружище.
Appelez-moi Naz.
Зовите меня Нэз.
Naz...?
Наз...
- Écoute, qu'est-ce que Naz veut que je fasse, que je le torture?
– Слушай, что Наз хочет – чтобы я пытал его?
Ta réaction quand Naz a suggéré qu'il m'entraîne.
Твоя реакция на предложение Наз ему обучать меня.
Je serai ici trouvant des idées... et ainsi de suite... avec Naz.
А я тут побуду – вдруг, осенит. Посижу с Наз.
Naz a juste demandé tout le monde.
Наз только что созвала всех на совещание.
Est-ce Naz?
Ой, это Наз?
Ouais, de toute façon, c'est à peu près tout, Naz.
Ну, в общем-то это и всё, Наз.
Tu crois réellement que Naz ne savait pas?
Ты веришь, что Наз не знала об этой операции?
Dans le bureau de Naz.
Из кабинета Наз.
Naz m'a montré les dossiers du FBI.
Наз показала мне документы с исследованиями ФБР.
Pourquoi Naz ne me l'a pas dit?
Почему Наз мне ничего не сказала?
Cela fait trois jours que je m'assois juste à côté de Naz.
Мы говорим о трёх днях бок о бок с Наз.
Quand tu as volé ces dossiers dans le bureau de Naz, Tu te souviens de cette vidéo à propos des recherches gouvernementales sur NZT?
Помнишь информацию, что ты стащил у Наз, там ещё видео по изучению НЗТ?
Si l'agent Harris était trouvée en possession de ces dossiers du bureau de Naz, Je pensais que ça ferait l'affaire.
Если обнаружится, что у агента Харрис имеются файлы из офиса Наз, этого будет достаточно.
J'ai créé un lien avec Naz cependant.
Но я сблизилась с Наз.
C'est la maison de Naz?
Это квартира Наз?
Très bien, Naz, en route pour Washington D.C., botter des fesses, obtenir des noms.
Ладно, Наз, езжайте в Вашингтон, надерите им зад, пристрелите парочку.
Quoique c'était amusant d'imaginer Naz à la conquête de D.C. en patronne, en fin de compte, ce ne sont que des réunions, alors ça ressemble probablement plus à... ça.
Было бы забавно представить, как Наз завоёвывает столицу, но всё-таки это просто рабочие совещания, так что, скорее, будет выглядеть... вот так.
Il n'y a pas besoin de bluffer, Naz.
Не надо блефовать, Наз.
Naz est de retour.
Наз вернулась.
Naz, qu'y a-t-il?
Наз, что случилось?
Personne ne sait pourquoi, mais cette conque compte beaucoup pour Naz.
Мы не знаем точно, почему, но эта ракушка особенно дорога Наз.
Tu savais que Naz m'a dit d'aller à la maison sécurisée.
Знаешь, Наз сказала мне ехать к ней.
Naz est détenue pour une suspicion de trahison.
Наз задержали по подозрению в измене.
La vérité, c'est que j'avais le paquet que Naz m'avait donné dans ma poche toute la journée.
По правде... набор Наз весь день был у меня в кармане.
Mon ravitaillement avait été suspendu, donc si on voulait aider Naz, j'avais besoin de ça.
Меня сняли с довольствия, так что, если мы хотим помочь Наз, они мне понадобятся.
Ils disent qu'ils ont regardé dans le téléphone de Naz.
Пишет, что они проверили телефон Наз.
Et Naz a envoyé un message à quelqu'un juste avant d'être arrêtée.
Перед арестом Наз отправила кому-то сообщение.
Vous êtes la fille de Naz.
Ты дочь Наз.
Tu est celle à qui Naz a envoyé le message.
Это тебе Наз отправила сообщение.
Voilà pourquoi Naz a donné l'argent à Felix Durmaz.
Поэтому Наз дала деньги Феликсу Дармазу.
Pourquoi Naz n'est-elle pas passée par le FBI?
А почему Наз не подключила ФБР?
Donc, Naz a utilisé ses sources pour trouver un intermédiaire...
Наз использует служебное положение для поиска посредника...
Les ennemis de Naz à Washington ont surveillé la situation.
Враги Наз в Вашингтоне отследили ситуацию.
Une fois qu'on aura récupéré ta cousine, on ne pourrait pas prouver que l'argent que Naz a payé n'a pas été utilisé pour aider des terroristes?
Погоди, а когда вы вернеёте кузину, мы не сможем доказать, что Наз перечислила деньги не террористам?
Naz est coupable.
Наз виновна, это так.
Mais il est déterminé à ramener Naz.
Но он твёрдо намерен вернуть Наз.
On travaille sur le cas de Naz.
Послушай, вопрос с Наз мы решаем.
La raison pour laquelle Naz nous a tous mentis à propos de ça est assez claire.
Вполне понятно, почему Наз соврала нам всем об этом.
Quand Naz sera officiellement hors-jeu, vous aurez besoin de trouver un remplaçant un peu plus permanent ici au CJC et j'aimerais être envisagé pour ce poste.
Когда Наз официально снимут, вы будете искать постоянную замену ей здесь, и я хотел бы стать претендентом на эту должность.
Naz a fait des grandes choses avec le CJC.
Наз многое сделала для отдела.
- Alors tu l'as appelée. - Quand Rebecca a dit que la conspiration contre Naz impliquait des hauts gradés, je devais le faire.
Да, когда Ребекка сказала, что заговор против Наз идёт сверху, у меня выбора не было.
Si Naz est remplacée, je pourrais être transféré, je pourrais ne pas avoir les mêmes accès, et plus important, vous ne sauriez pas quel seraient les actions du nouveau boss à propos du NZT ou les gens qui en prennent.
Если сменят Наз, то меня перевезут, у меня больше не будет такого доступа и, что более важно, вы не знаете, как отнесётся новый начальник к НЗТ или к тем, кто его принимает.
Naz est le diable qu'on connait.
Наз – знаковый вам дьявол.
Vous savez, Naz, j'espérais que vous ne m'obligeriez pas à jouer cette carte.
Знаете, Наз, я правда надеялся, что мне не придётся разыгрывать эту карту...
Naz!
Наз!
- Naz, c'est ton boulot.
- Нэз, давай ты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]