Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Nemesis

Nemesis перевод на русский

90 параллельный перевод
Je le veux dans le programme de Nemesis.
Я хочу его в Программу Менесис.
Ooh! Tu es ma Nemesis!
- Оу, ты будешь портить мне жизнь!
Smallville - 6x19 - Nemesis
Тайны Смолвиля
Nemesis.
Немезида.
Où est passé l'homme qui a attendu 14 heures avec moi pour voir la première de Star Trek : Nemesis?
Что случилось с Леонардом Хофстедером который простоял со мной в очереди 14 часов, что бы увидеть полуночную премьеру Star Trek :
Il a fait la queue pendant 14 heures pendant que tu faisais une sieste, il s'est battu quand il est allé pisser sans que tu lui gardes sa place et le pire du pire, il a vu Star Trek :
Ах, ну если так, то он простоял в очереди 14 часов пока ты дремал на складном стуле, потом ругался с Клингоном, когда ему пришлось отойти из очереди, чтобы пописать, а ты даже не проснулся, чтобы подтвердить его очередь. и, что самое ужасное, он посмотрел "Star Trek : Nemesis".
Nemesis. Avait-on de bonnes places?
Но какие были у нас места?
C'est "- sis". Ce n'est pas Nemesis?
"Врагом", разве нет?
Tu as inventé James Moriarty, Ton nemesis.
Вы придумали Джеймса Мориарти в качестве своего возмездия.
Son vrai nom est Nemesis.
Её настоящее имя - Немезида.
C'était Nemesis, une féroce guerrière, qui a exigé la vengeance avec son épée de justice, oui?
Ею была Немезида, свирепая воительница, которая добивалась отмщения с помощью своего меча правосудия, так?
Alors ils ont envoyé Nemesis pour vaincre tous les maux et les esprits malfaisants.
Поэтому они послали Немезиду, чтобы отомстить за всю несправедливость и победить всех злодеев.
- Oui, vous êtes ma Némésis.
- Н-да, ты моё несчастье.
Chauffeur, 13 rue de la Némésis.
В центр, пожалуйста. Улица Немезиса, 13.
Le Némésis et le Vesta ont apparemment gardé des distances pour éviter de tirer sur des civils.
"Немезида" и "Веста" отошли на большее расстояние, вероятно, чтобы избежать попаданий по мирным гражданам.
Envoyez le Pollux et le Némésis pour examiner.
Пошлите "Поллукс" и "Немезиду" на разведку.
Le Némésis et le Pollux se déplacent pour intercepter.
"Немезида" и "Поллукс" пошли на перехват.
Le Némésis et le Pollux en approche finale de Proxima.
"Немезида" и "Поллукс" почти достигли Проксимы.
Le Némésis et le Pollux sont conscients de notre situation et demandent les instructions.
"Немезида" и "Поллукс" знают о нашей ситуации и просят дальнейших распоряжений.
Le Juno, le Némésis et le Fureurs avancent mais ne se sont pas encore engagés.
"Юнона", "Немезида" и "Фурия" продвигаются, но в бой еще не вступили.
La Némésis a pris de sévères dégâts et offre de se rendre.
"Немезида" получила серьезные повреждения и хочет сдаться.
Tu sais ce que "Némésis" signifie?
Вы знаете, что означает "возмездие"?
Il est crucial que tu affrontes la Némésis de ton enfance.
Дейв, тебе просто необходимо преодолеть страхи твоего детства.
Je le veux dans le programme Némésis.
Он нужен мне для программы Немезида.
Activation du programme Némésis... Maintenant.
Активизируйте программу Немезида.
Némésis...
Немезида.
Le programme Némésis est maintenant... Complètement activé.
Программа Немезида полностью активизирована.
Je le veux dans le programme Némésis
Он нужен мне для программы Немезида.
Tyché *, Mégère * et Némésis *, afin qu'elles soient témoins de cette malédiction.
Судьбу, Мегеру и Немезиду как свидетелей этого проклятия.
Qui est le némésis de Luke et Obi-Wan au...
Кто наказал Люка и Оби-Вана в..
Némésis ne me laisserait pas reposer en paix.
Немезида не даст мне пощады.
Que te veut Némésis?
Что Немезиде нужно от тебя? !
Il serait mon Némésis s'il savait ce que c'est.
[Немезида - богиня возмездия]
Et quelque part sur le chemin, tu m'as vu comme ton Némésis, tu m'as tourné le dos.
Но однажды ты увидел во мне свою Немезиду, и отвернулся от меня.
Tu n'es pas aussi rapide que moi, Némésis.
Ты не быстрее меня, Немезида.
Némésis.
Немезида.
Némésis avait raison.
Немезида была права.
Notre Némésis court toujours.
Наш враг до сих пор на свободе.
Il est ma Némésis.
Он - моя судьба.
Il l'enverra à quelqu'un impliqué dans la traque, celui qu'il voit comme sa Némésis.
Он отправит её по почте кому-то, участвующему в охоте. Кому-то, кого он считает своей судьбой.
Tu vois, c'est exactement ce que notre Némésis veut.
Видишь, этого наш противник и добивается :
Vous avez, genre, une némésis.
А у тебя как бы супер-враги.
Malcolm s'est arrêté pour jeter un coup d'œil sur sa nemesis.
- Пожалуйста, пусть это прекратится.
L'ancien co-présentateur de Robin, et mon ancienne némésis.
Прежний соведущий Робин и мой старый заклятый враг
Merci. C'est bon de ne plus avoir de Némésis.
Хорошо знать, что у меня больше нету заклятого врага.
Je suis la Némésis de quelqu'un?
Я стал чьим-то заклятым врагом?
Son nemesis -
Его заклятый враг
Et bien, je suppose que je suis juste un peu étourdi maintenant que mon némésis a été mis à nu pour la fraude qu'il était.
Ну, я думаю мне просто вскружило голову то, что моего заклятого врага уличили в обмане, который он совершил.
La mante n'est pas ton némésis, Shawn.
Богомол не твой заклятый враг, Шон.
On n'est pas votre Némésis.
Ќе нам тебе мстить.
- La Némésis a un bras brûlé.
У немезиса обожжена рука.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]