Translate.vc / французский → русский / Nexus
Nexus перевод на русский
49 параллельный перевод
À l'aube du XXIe siècle, la TYRELL CORPORATION a fait entrer les robots dans l'ère des NEXUS, un être humanoïde appelé Répliquant.
В начале 21 века Корпорация Тайрелл довела эволюцию Роботов до стадии НЕКСУС — существ, практически неотличимых от человека, известных как Репликанты.
Les Répliquants NEXUS 6 étaient plus forts, plus agiles et au moins aussi intelligents que les généticiens qui les avaient créés.
Репликанты НЕКСУС 6 превосходили по силе и ловкости создавших их генетиков и как минимум не уступали им в интеллекте.
Après la mutinerie sanglante de soldats NEXUS 6 sur une colonie extérieure, les Répliquants sont devenus illégaux sur Terre - sous peine de mort.
Репликантов объявили вне закона на Земле — под угрозой смерти. Спецотряды "Бегущих по лезвию" имели приказ отстреливать любых Репликантов по обнаружении.
- Un Nexus 6.
- Нексус 6.
Il y a un Nexus 6 à la Tyrell Corporation.
Вот еще, в Корпорации Тайрелл сейчас есть один Нексус 6.
Vous êtes Nexus?
Ты Нексус?
600 ans plus tard, un autre possesseur d'une épée sans lame libéra Galaxy 13 d'un tyran nommé Nexus qui voulait jeter en esclavage toute la population, grâce à un contrôleur de pensées électronique.
Шесть столетий спустя другой обладатель меча без клинка освободил 13 галактику от тирана по имени Нексус, который пытался поработить всё её население при помощи электронного разума.
Il n'y a aucune mention de l'existence de la lame depuis la défaite de Nexus.
Нет ни одной записи о дальнейшем существовании клинка после поражения Нексуса.
Nexus!
Нексус!
Plexus, Nexus et Sexus?
Сплетение, Nexus и Sexus?
C'est un accès à une autre dimension que l'on appelle Le Nexus.
Это - вход в другое место, которое мы называем Нексус.
Vous ne désirerez qu'une chose : rester dans Le Nexus.
Вы просто захотите остаться в Нексусе.
Nous pouvons trouver un autre accès à ce Nexus.
Мы можем найти другой способ доставить вас в Нексус
Vous êtes dans Le Nexus.
- Вы в Нексусе.
Nous sommes tous deux pris dans une sorte de nexus temporel.
Мы пойманы во временную ловушку Нексуса.
J'ai traversé trop de réalités, croyez-moi, le mauvais mot au mauvais moment peut changer un nexus de causalité complet.
Я пересекла много реальностей. Поверьте, не то слово не в том месте может изменить всю причинную связь.
Je cherche un passager avec une carte d'immigration Nexus.
Я ищу поссажира с иммиграционной карточкой Нексус.
J'avais ma carte Nexus, en montant.
У меня была карточка Нексус, когда я садился на поезд.
Il y a une faille dans le cryptage des cartes Nexus récentes.
Текущее поколение эмиграционных карт Нексус было зашифровано с браком.
Google et Interpol, Lexus Nexus, et tous les Bing entre-deux.
От Гугла до Интерпола, Lexus Nexus и еще кучу всего.
Car qu'il détient une information vitale une voie secrète de l'Hyperespace la Route de Nexus.
Желая заполучить имеющуюся у него важную информацию о тайном гиперпереходе, называемом "Маршрут Нексус",
Il détient les coordonnées d'une voie secrète de l'Hyperespace, la Route de Nexus. qui passe au centre des mondes séparatistes, et de la République.
Ему известны координаты тайного гиперперехода, известного как "Маршрут Нексус", который ведёт в сердце центральных систем, как Республики, так и Сепаратистов.
Alors, vous avez les coordonnées de la route de Nexus?
Так у вас есть координаты. маршрута "Нексус"?
Je dois canaliser le pouvoir d'un Nexus Vorti.
Здесь сказано, что мне нужно направить силу из Нексус Ворти.
J'ai contacté nos amis au centre Nexus à ce propos.
Я связался с друзьями из "Нексуса".
Je contacte le Nexus et vous rejoins.
Потом к вам, как только смогу.
Noyau Internet NEXUS Oslo, Norvège
Web-центр "НЕКСУС" Осло, Норвегия
Des Nexus, attirant à eux de mauvaises personnes.
Места связи, плохих людей туда тянет, как магнитом.
Il y a une tour d'entretien au nexus gravitationnel.
"ерез башню в гравитационном центре станции." олько так.
Lian Yu est un lieu du Nexus, juste comme votre maison.
Да. Лиань Ю - это место Нексуса, как и твой дом.
Il y a également une chambre du Nexus là-bas.
Хм. Эта комната Нексуса здесь, как и положено.
Eh bien, s'il prépare l'exploitation de toute cette mort, il doit être dans quelque chose qu'on appelle une chambre de Nexus.
Если он планирует обуздать все эти смерти, ему нужно попасть в камеру Нексуса.
La chambre du Nexus doit être sous cet immeuble.
Наверняка Нексус под этим зданием.
Tu perds énormément d'énergie mystique, assez pour créer un nexus vorti.
Ты потерял огромное количество мистической энергии, достаточно для создания связующего слова.
Assez pour créer un nexus vorti.
Достаточное, чтобы возникло "nexus vorti"
Tu as volé le nexus vorti.
Ты украла "nexus vorti".
Oui... c'est... c'est un Nexus.
Эм... это, да... это Нексус.
Avec la création du Joint Computing Nexus, ou JCN en abrégé, ce rêve approche à grands pas de la réalité.
Благодаря созданию думающего компьютера, сокращённо JCN, эта мечта стала на шаг ближе к реализации.
Science à présent, l'excitation monte à Oxford à la veille de la rencontre historique entre l'homme et la machine alors que le scientifique Russe, Yuri Gradenko s'apprête à affronter le Joint Computing Nexus, connu sous le nom de JASON, dans une partie d'échecs.
К новостям науки. В Оксфорде увеличивается ажиотаж накануне исторического поединка между человеком и машиной, в котором русский учёный-компьютерщик профессор Юрий Граденко готовится сразиться с умной вычислительной машиной, известной как Джейсон, в игре в шахматы.
- Nexus 6.
Нексус 6.
Son seul objectif est de regagner Le Nexus.
Он просто хочет отправиться в Нексус.
Le "Nexus"?
Что такое Нексус?
Le Nexus?
- Нексус?
C'est ça, Le Nexus?
- Это Нексус?
Guinan, puis-je quitter Le Nexus?
- Гайна, Могу ли я покинуть Нексус?
Nous devons quitter Le Nexus ensemble.
Нужно остановить Нексус.
Si je ne m'abuse, ce jour-là, j'ai rencontré Antonia. Votre Nexus est vraiment très fort!
Этот Нексус очень умный.
Nexus?
Из "Нексуса"?
Chacun de ces téléphones l'ont appelée au moins une fois.
Мы не знаем, кто они, но Nexus принадлежит Нори Хэррингтон. Никаких имен. Ей звонили с каждого из этих телефонов минимум по одному разу.