Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Nil

Nil перевод на русский

141 параллельный перевод
Une boîte de Nil.
- Одну пачку "Нила", пожалуйста!
- Une boîte de Nil.
- Пачку "Нила"?
Nil nisi bonum.
Что ж, "или хорошо, или ничего".
Barrages sur le Nil!
Построишь плотину на Ниле.
- Bataille du Nil?
- Битва на Ниле?
Avec ses compagnons, Champollion affréta un bateau au Caire... avec lequel il remonta lentement... le cours du Nil.
Вместе со своими спутниками Шампольон нанял корабли в Каире и медленно проследовал вверх по течению Нила.
" Je suis fier maintenant que... ayant suivi le cours du Nil jusqu'à la cataracte... je peux annoncer qu'il n'y a rien à changer... dans notre Lettre sur l'alphabet des hiéroglyphes.
"Теперь я горд," - говорил он, - " что проследовав по течению Нила, я могу заявить, что составленный нами алфавит иероглифов не нуждается в исправлениях.
L'originale fut découverte en 1 799... par un soldat français qui travaillait... dans la ville de Rashid, sur le delta du Nil... ville que les Européens, qui refusaient d'apprendre l'arabe... appelaient "Rosette".
Оригинал был найден в 1799 году французским солдатом, работавшим на укреплениях в дельте Нила у города Рашид, который европейцы, в упорном нежелании учить арабский язык, называли "Розетта".
Thalès le compare à l'envasement qu'il a observé... dans le delta du Nil.
Фалес считал, что это подобно отложению ила, которое он наблюдал в дельте реки Нил.
Ici, sur les bords du Nil si majestueux où les chameaux se promènent et le désert souffle... de répandre le sang de cet ignoble Ecossais.
Здесь, на берегу великолепного Нила, где бродят верблюды и раскинулась пустыня, чтобы пролить кровь этого шотландца.
Elle ne fera que commencer quand vous descendrez le Nil avec moi.
Вы начнёте новую когда отправитесь со мной в путешествие по Нилу.
Descendez le Nil avec moi et vous pourrez écrire le cours de l'histoire. - Venez.
Идёмте со мной в путешествие по Нилу, и Вы запишете историю.
- Ils ont des empereurs sur le Nil? - Maintenant, oui.
- Разве на Ниле есть императоры?
- Le Nil!
- Нил!
- Oh, le Nil!
- А, Нил.
Omar a été choisi pour unifier les tribus du Nil et mettre fin aux luttes qui mettent son pays à sang.
Омара выбрали, чтобы он обьеденил племена Нила и прекратил кровопролитие на этой земле.
Le Joyau du Nil.
Жемчужина Нила.
- Un joyau. Le Joyau du Nil.
Жемчужина Нила
Cette vallée est un don du Nil.
Эта долина - дар Нила.
C'est Joe, le Joyau du Nil?
Джо Жемчужина Нила?
La descente du Nil en bateau?
Спуститься вниз по Нилу.
Nil desperandum!
Nil desperandum! ( Ќикогда не отчаивайс €!
Demande le Nil, vas-y!
Скажи "хочу реку Нил!" Пожелай себе Нил! Попробуй!
- Donne-moi le Nil. - Des clous!
Хочу реку Нил.Как бы не так!
C'était mon Nil, mon Gange, ma fontaine de jouvence, mon second baptême
Это были мои Нил, Ганг, Иордан, фонтан молодости, второе крещение.
- Je voudrais voir où coule le Nil.
- Мне надо узнать расположение Нила.
La source du Nil se trouve en Abyssinie.
Нил течет из Абиссинии.
Je rappelle à nos téléspectateurs qu'en mars, pour la 2e année, Katie et moi ferons, avec Twin City Travel, une croisière de deux semaines sur le Nil.
Напомню нашим зрителям, на дворе март, и уже второй год подряд наша программа организует двухнедельное путешествие по Нилу.
Mange par les crocodiles, dans le Nil, en fuyant le siege de Khartoum.
Его сожрали крокодилы в Ниле, когда мы спасались бегством из Хартума.
Le Nil s'assèche.
И Нил уж сохнет.
Les fluctuations de la faune, la récurrence des taches solaires, la crue et la décrue du Nil.
колебания популяции канадских оленей ; периодичность появлений солнечных пятен ; изменения уровня воды в Ниле.
Pyramides, sphinx géant, le Nil, les taxis-chameaux.
Пирамиды, огромный сфинкс, Нил, верблюжье такси.
Le Nil, les Galapagos, le K2.
Нил, Галапагосские острова и все прочее.
- Ça dit quoi? "Celui qui déplacera ce bracelet... boira l'eau du Nil."
"Тот, кто потревожит сей браслет... напьется Нильской воды".
C'est le Nil Bleu en bas.
Вот там виден Голубой Нил.
il a visité les 2 pôles, navigué sur 5 océans, remonté l'Amazone et le Nil.
и видел оба полюса, пять океанов Амазонку и Нил.
Avec tous les produits chimiques qu'on respire, sans parler des rayons, et du virus du Nil, et de l'autre, la maladie volante du pigeon dont personne ne veut parler.
Когда ты дышишь там, то вдыхаешь химию не говоря уже про космические лучи и Западно-Нильский вирус плюс передающаяся по воздуху новая голубиная болезнь, о которой все молчат.
Un ancien poème égyptien dit : " Nil, Nil, Nil!
Древнеегипетский стих гласит :
- Ces pierres, c'est de la Niloise. Ça vient du Nil.
Эти камни из Нилуазы
Ils attendent des pierres qui arrivent par le Nil.
Они ждут каменных глыб, которые везут по Нилу
- II dit qu'il a été payé par Amonbofils.. .. pour jeter les pierres dans le Nil.
Он говорит, что ему заплатил Амонбофис, чтобы он бросил камни в Нил
- Mais, vous savez, le Nil est un fleuve capricieux,..
Чечевица. Полная до краёв миска Однако, вы знали
Je sais pas si vous connaissez ce poème sur le Nil,.. .. et qui fait :
Не знаю, слышали ли вы стихи о Ниле, в которых говорится :
M. Blakeney dit que vous avez servi sous Lord Nelson à la bataille du Nil.
М-р Блейкни сказал, что вы служили на Ниле под командованием лорда Нельсона.
J'ai vu les sources du Nil, et des tribus d'indigènes qu'aucun homme blanc n'avait vues auparavant.
Я видел воды Нила и племена туземцев,..
Mais se peut-il que la source du grand fleuve égyptien, le Nil jaillisse dans ces montagnes du bout du monde?
Могутли истоки Нила, могучей египетской реки, находиться здесь, высоко в горах на краю земли?
S'il en est ainsi un marin expérimenté pourrait passer ici, en suivant ce fleuve vers l'est traverser les vastes plaines de l'Inde à l'est, jusqu'au fleuve Océan à l'extrémité du monde puis de là remonter le Nil à travers l'Égypte, jusqu'à la Mer intérieure
Если бы это было так, то опытный мореплаватель смог бы пройти отсюда по этой реке на восток к великим равнинам Индии, а потом в Восточный океан вдоль края мира по этому пути, вверх по Нилу, обратно в Египет, в Среднее море
- Le Joyau du Nil.
- Жемчужину Нила.
"Nil, Nil, Nil..."
Нил, Нил, Нил
En soie "L'Eau du Nil".
Натуральный шёлк.
Au Nil.
На Ниле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]