Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Nina

Nina перевод на русский

1,661 параллельный перевод
Nina, c'est mon fils.
Нина, он мой сын.
Je vais appeller Nina Sharp.
Я позвоню Нине Шарп.
Ce n'est pas le cas, mais Nina m'a demandé de faire quelques recherches.
Но Нина попросила меня найти кое-какую информацию.
Et nous savons tous les deux que ce que Nina Sharp veut, elle l'obtient.
А мы оба знаем, Нина Шарп всегда получает то, чего хочет.
( Nina ) Vas-y.
Продолжайте.
Je suis aussi tombée amoureuse - du designer de Nina Ricci *.
Также я влюбилась с Нину Риччи, или того, кто придумал это платье.
Ce n'est pas ta robe, je l'ai eu chez Nina Ricci.
Я купила его у Нины Риччи, помнишь?
Voici Nina Brown, l'avocate de Bethany.
Это Нина Браун, адвокат по разводам Беттани. Здравствуйте.
- Nina...
- Нина...
Pourquoi tu veux pas que George et Nina sachent pour nous?
Почему ты не хочешь, чтобы Нина и Джордж о нас знали?
Nina! George!
Нина!
Bon, peut-être qu'il sera un peu plus poilu que prévu, mais tout ce qui compte, c'est que lui et Nina soient en bonne santé.
Ладно, может, он будет немного волосатее, чем обычный ребёнок, но самое главное, чтобы он был здоров и с Ниной всё было хорошо.
Et pour Nina?
А как же Нина?
Quoi, Nina?
А что с Ниной?
Et Nina aussi.
И Нина тоже.
Si vous touchez ne serait-ce qu'un cheveu de George ou de Nina, vous êtes mort.
Если вы хоть пальцем прикоснётесь к Джорджу и Нине, я вас убью.
Et pareil pour le gosse que pour George et Nina.
И то же самое относится к ребенку Джорджа и Нины.
George et Nina ne nous aimeront pas beaucoup quand on aura tué leur ami.
Вряд ли мы будем нравиться Джорджу и Нине после того, как убьём их друга.
Gina? C'est la combinaison de George et Nina.
Это сочетание Джорджа и Нины.
- Nina!
- Нина!
Il faut que j'aille demander quelque chose à Nina.
Мне нужно пойти спросить кое-что у Нины.
- Nina, fais pas ça...
- Нина, не делай этого...
- Nina.
- Нина.
Si tu veux, je peux te tuer, et Nina pourra me tuer avant qu'on change.
Если хочешь, я могу убить тебя, а Нина убьёт меня перед тем, как превратиться.
Viens, Nina, ça va aller.
Пошли, Нина, всё хорошо.
Il a été élevé par sa grande soeur Nina.
Он был воспитан старшей сестрой, Ниной.
Nina gère l'entreprise familiale de pêche au crabe.
Нина управляет семейным бизнесом по ловле крабов.
Je vais la mettre dans un joli cadre, comme celle de Nina. C'est très gentil, Jack.
Я вставлю ее в красивую рамку, у Нины есть хорошая рамка. [смеется] Очень мило, Джек.
Fiat justitia ruat caelum, Nina.
Fiat justitia ruat caelum, Нина.
Oh. Oh, Nina!
Нина!
C'est Nina qui l'utilise, donc...
Нина им тоже пользуется, так что...
Mais enfin, Nina!
Боже мой! Нина!
Encore une chose. J'aimerais reparler à l'oncle Billy de Nina.
Напоследок, я бы хотела ещё раз поговорить с дядей Нины, Билли.
Pourquoi vous avez fait ça, Nina?
Зачем ты это сделала, Нина?
Nina, vous allez peut-être pouvoir m'aider.
Нина, может, ты сможешь мне помочь.
Je suis confronté à un dilemme, Nina.
У меня случилась своего рода дилемма, Нина.
Où est Nina?
Где Нина?
Ton entretien s'est bien passé? Nina est curieuse de savoir.
Нина хочет знать, как прошло собеседование.
Tu sais, Nina... Elle...
Ты знаешь...
Nina est à la maison. Et elle y restera pendant quelques jours.
Нина дома, ей надо побыть дома несколько дней.
En plus, depuis un moment, Nina en a marre de la famille.
Я просто думаю... У Нины было слишком много забот с семьей в последнее время.
Nina s'en fout de savoir que la maison va être vendue.
Нину это не волнует. Они продают дом.
Nina aimerait bien que...
Окей, но Нина хотела бы...
Passe le bonjour à Nina.
Передавай мои наилучшие пожелания Нине.
Il y a une exclusivité sur Nina, une fille du coin virée d'Incroyable Talent.
- На первой странице эксклюзив о Нине, местной девушке, которая начала выступать в шоу "Британия ищет таланты".
Le chercheur en chef de Nina Sharp.
Ведущий ученый Нины Шарп.
Walter, c'est Nina.
Алло? Уолтер, это Нина.
Nina!
Нина!
Oh la la, Nina!
Боже мой, Нина!
- Oui. Il était pour Nina.
- Она заставила Нину взять её.
Nina veut que je reste avec toi.
Она хотела, чтобы я бы пошла с тобой.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]