Translate.vc / французский → русский / None
None перевод на русский
74 параллельный перевод
Je n'en ai pas!
None!
Ni le Japon, ni l'Allemagne, ni l'Angleterre, ni la France.
None of our allies supported us. Ни Япония, ни Германия, ни Англия или Франция.
I do not know none.
Никто об этом не знал.
* The terrorists have won again The score is orange to none *
Террористы снова победили счёт - апельсин-ноль
C'est une none.
Она же монашка.
Aucune s'est pointée.
So far, none of'em have shown up.
On dirait une ex-none ou quelque chose comme ça.
Мне кажется, она когда-то была няней.
And you ain t got none
... Потому что у меня есть лирика, а у тебя ее нет.
Instead with none
* Вместо части меня зияла дыра *
Même si leurs âmes étaient perdues Ils partaient rasés de frais Par Sweeney
of fancy clients and good renown what if none of their souls were saved they went to their maker impeccably shaved by sweeney
Aucune ne pouvait recevoir les coléoptères.
None of them could host the beetles.
Si une none me frappait quand j'étais petit, j'aurais eu une autre fessée de mon père.
Монахиня ударила меня, когда я был твоего возраста, я получил ещё порку и от своего отца.
La soeur Mary Constant, 83 ans de silence, humble none de bonté.
Сестра Мэри Констант все восемьдесят три года жила благочестивой жизнью.
None sont retournés.
Ни один не вернулся.
Et au pape, qui a dit que c'était pas son putain de problème,
# And the Pope said it was none of his goddamn business
Il est amoureux d'une none.
Он влюбился в монашку.
Oui, mec, je suis amoureux d'une none!
Да, дружище, я втюрился в монашку!
Ça vient des outils en aluminium de la ferme de Dale, aucune correspondance. Ça ne vient pas de là.
These are all the aluminum tools from Dale's nut farm, and none of them match the wound track.
- Une none...
- Монашка...
- Une none.
- Монашка.
Une none?
Монашка?
Non, en fait... Je suis une none.
Нет, вообще-то я монахиня.
Vous ne ressemblez pas à une none.
Но вы не выглядите как монахиня.
Peu importe, je vais me faire none mais peut-être qu'ils me laisseront sortir du couvent pour venir à ton mariage.
В любом случае, я собираюсь стать монашкой, но, возможно, они разрешат мне покинуть монастырь, чтобы прийти на твою свадьбу.
La championne du cookie de Noël de Bluebell n'est autre que Lemon Breeland!
BlueBell's Christmas Cookie Champion is none other... than Lemon Breeland!
Hey, les gars, regardez c'est Bar... none, la personne muette et jinxé que je préfère.
Хэй, ребята, посмотрите, это же Бар не, мой любимый не-говорящий сглаженный человек во всем мире.
Elle ne voulait pas devenir une putain de none!
Да она просто не хотела становиться грёбаной монашкой!
Ben, croyant ou pas, je fais toujours ce rêve avec une église et une none. - Vraiment?
Хочешь верь, хочешь нет, но меня никак не отпустит сон о церкви и монашке... — Правда?
Je pense qu'on peut dire que ce n'est pas ton putain de business.
I think that qualifies as none of your fuckin'business.
Je ne suis peut-être pas une none, mais je ne suis pas une salope.
Я, может, и не святая, но и не шлюха.
No, I don t want none of your time and
* Можешь не тратить на меня время *
C'était cette none.
Если кто и виноват, что та монашка.
La none en a.
Монахиня имеет доступ.
Je ne vais pas appeler une none "étrange"
Я не собираюсь называть монахиню странной.
Comment est ta none?
Как твоя монахиня?
Aucun de mes projet.. rien.
None of my plans- - nothing.
♪ But none of you ladies in Europe ♪
Но никто из вас леди в Европе
( Rires ) - Tu es vraiment une none.
- Ты и вправду святая.
- Une none sexy.
- Сексуальная святоша.
Ne jamais croire une none qui fait le travail d'un Docteur.
Никогда не доверяй монашке делать работу Доктора
Ou peut être que c'est "Ocean's none".
Или, возможно, "Не было друзей у Оушена".
Non, ce n'est pas ça, on les a déjà éliminées.
No, it's none of those, we've accounted for those.
Je pense... Que tu t'es jouée de tout le monde, parce que tu veux que les gens pensent que rien de tout ça ne t'atteint.
Думаю... что ты всех одурачила, because you want people to think that none of this gets to you.
Comme être mangé par des chiens ou avoir ses genoux violé par une none parce qu'on chahutent dans la classe
Как быть съеденным собаками или получить по пальцам розгами от монашки за скачки на закорках во время занятий.
L'histoire officielle c'est qu'elle va visiter sa tante. qui est une none.
Официальная история состоит в том, что она навещает свою тетушку, которая является монахиней
Approximativement proche de zéro.
Approximately slim to none.
Rien ne ressort.
None that comes through.
Mais aucune des blessures qu'il a subies n'aurait suffi à le rendre inconscient.
But none of the injuries he sustained would have be enough to render him unconscious.
D'après l'emplacement des lampadaires et le nombre de piétons, je suis étonnée que personne n'ait vu le tueur.
So, based on the location of the streetlamps and the amount of pedestrian traffic, I'm surprised none of the residents saw the killer.
C'est une none?
Она монахиня?
None.
Ничего.