Translate.vc / французский → русский / Noriko
Noriko перевод на русский
122 параллельный перевод
Est-ce que Noriko est venue à la gare?
Норико пришла на станцию?
C'est Noriko.
Можно войти? Это Норико. Заходи!
On y va, Noriko?
Мы пойдём, Норико?
Puis-je parler à Noriko Hirayama? Merci.
Могу я поговорить с Норико Хираямой?
Noriko? C'est moi.
Норико?
Ne te mets pas en frais pour nous, Noriko.
Не хлопочи так, Норико.
On ne peut pas toujours faire appel à Noriko.
Мы не можем постоянно просить Норико.
Ils sont peut-être chez Noriko.
Может, они у Норико?
Et chez Noriko, qu'en penses-tu?
Может, пойдём к Норико?
Noriko devrait être chez elle à cette heure ci.
Норико уже может быть дома.
Noriko.
Норико.
Dois-je en parler à Noriko?
Сообщить Норико?
Noriko, tu as apporté des habits de deuil?
Ты захватила траурную одежду, Норико?
Trouves-en aussi pour Noriko.
Возьми и для Норико тоже.
Noriko, tu vas rester un peu plus, n'est-ce pas?
Норико, ты ведь побудешь с отцом ещё немного?
Tu te trompes, Noriko.
Ты не права, Норико.
Noriko doit être chez moi, aujourd'hui.
Пойду позвоню
Tant mieux. Il faut aussi penser à Noriko.
Будет идеально если обе, и Норико и Акико будут выданы
La présentation de Noriko est fixée?
Да. В отеле "Новая Осака" Отлично.
Je suis soucieux au sujet d'Akiko et de Noriko.
У меня ещё столько планов о тебе и Норико
Tu ne sais pas de quoi tu parles, Noriko.
Что ты сказала, Норико?
Noriko!
Норико!
Expliquez-nous ce qui est arrivé à Noriko.
Объясните нам, что произошло с Норико.
Noriko Sengoku
Норико Сенгоку
Tu dois être Noriko Kazama.
А ты должно быть Норико Казама?
En tout cas, Noriko Kazama en a dans le ventre.
Эта Норико Казама никому спуску не даст.
Elle me l'a donné en me disant que s'il lui arrivait quelque chose, elle voulait que je le donne à Noriko Kazama.
Она дала мне это и сказала, Если что-нибудь случится с нею, Я должна отдать крест Норико Казаме.
Elle a aussi dit que Noriko Kazama portait le même pendentif.
Она сказала, что у Норико Казамы будет такой же кулон.
Je viens défier Noriko la Croix en personne.
Я пришла, чтобы лично приветствовать Норико с Крестом.
On m'appelle Noriko la Croix.
Меня зовут Норико Крест.
Si ça t'ennuie, t'as qu'à attendre que j'en finisse avec Noriko.
Если ты ищешь проблем, подожди, пока мы с Норико не закончим.
On devrait en apprendre plus en s'occupant de Noriko.
Мы могли бы получить лучший результат, нажав на Норико.
Moi, Noriko la Croix, je suis pas comme vos victimes habituelles.
Я, Норико Крест, не такая добыча, на которую вы привыкли охотиться.
Ta rivale, Noriko la Croix, est retenue captive à l'école.
Твой оппонент, Норико Крест, находится в школе под арестом.
Noriko et les filles, vous direz à la police que Tomoko s'est suicidée à cause de ses névroses.
Норико, и вы, девочки, все сейчас пойдете в полицию и засвидетельствуете, что смерть Томоко вызвана неврозом.
Noriko, vas-y!
Вот она, Норико.
Noriko.
О Господи!
Madame Noriko Takahara?
Мисс Норико Такехара?
Noriko attendait pour te les donner.
Норико не могла дождаться, чтобы отдать это вам.
Merci de m'avoir fait revenir à l'école, Noriko.
Спасибо за то что помогла мне вернуться в школу, Норико.
Hey, Noriko!
Эй, Норико!
Je pars Noriko.
Я пошла, Норико
Non, Noriko!
Не делай этого, Норико!
Dehors, avec Noriko.
Она ушла с Норико Вот как
Et Noriko, qu'a-t-elle décidé?
У неё уже были смотрины
Noriko a trop de prétendants.
У нас слишком много капитанов на борту
Akiko et Noriko sont en bas.
Акико и Норико там внизу.
Tu t'en occupes, Noriko?
Присмотри за ним, Нори Спокойной ночи
Noriko, appelle le docteur!
Позови доктора!
Mlle Noriko?
Норико?
Mlle Noriko!
Норико!