Translate.vc / французский → русский / Nou
Nou перевод на русский
31 параллельный перевод
Laissez nou... Laissez-moi diriger ces troupes Pour tuer tous ces rebelles!
Министр, я могу уничтожить их всех.
En moins d'une heure, 200 personnes on eu la même brillante idée, et nou y voila, a l'approche de l'hystérie massive.
В течение часа одна и так же мысль приходит в головы 200 человек. И мы оказываемся на грани массовой истерии.
De toute façon, au moins nou serons ensemble.
В любом случае мы останемся вместе.
Ka-nou-ne.
- Ка-нну-н! - Большое спасибо!
Que nou protegerais.
Пусть станет на нашу защиту.
"Prené souain de Kalvin. Nou zavon pas pu le gardé."
"Пожалуйста, приютите Келлвина, у нас на него нету денег."
Papa nou retrouve à l'école, Et il vient manger une pizza vec nous ce soir,
Папочка встретит нас в школе. Потом он сходит за пиццей.
Nou sommes juste assis à différents cotés de la table. De la table?
Пpoстo мы пoкa cидим пo paзныe стopoны стoлa.
Chez nou, on dit "couillosti"!
У нас говорят "тупняк"!
II nou faudra un sitar, un harmonium, dix tablas!
Тогда нам нужен ситар, гармоника и табла.
Ça se prononce "Mi-nou".
Нужно произносить ЛейбИа.
Comment pouvons-nou nous sentir en sécurité avec de cet homme?
Как можно чувствовать себя в безопасности, когда он с нами?
Je veux dire, nou sommes... des étrangers.
Но, мы же... чужие друг другу.
Je suis pas fière de ça, d'accord, mais... je ramasse les restes des autres, pour manger, pour pas dépenser d'argent pour la nou...
Я не горжусь этим, ясно, но... я подбираю то, что люди оставляют, понимаете, - еду, так я не трачу деньги на...
La NCAA attend juste de pouvoir nou bousiller.
Ассоциация так и ждет, что мы облажаемся.
Nou ne voulons pas rester ici actuellement. N'est-ce pas?
Мы же здесь не останемся, не так ли?
Où est ta nou...
Где твоя ня...
Nou allons tous bien?
Все хорошо?
Evaluation des risques, mais pour une nou - - velle entreprise de chateaux gonflables.
Оценка рисков, но для нового производителя надувных замков.
Nou ne manquerions pas la grande réouverture.
Мы бы не пропустили большое открытие.
Travailler trop longtemps pour si peu et nou ssomme exténués.
Мы работать слишком долго за низкую зарплату, и с нас довольно.
nou sommes tout ce qu'elle a maintenant.
Мы все, что у нее теперь есть.
Maintenant nou...
Так что...
Tu finiras compl tement nou ,
Ты, в конечном итоге ставишь всех в затруднительное положение,
Nou devons diversifier nos activités.
Нам нужно разнообразить портфолио.
Nou devons nous préparer à la bataille qui vient.
Мы должны подготовиться к грядущей битве.
Peut-être qu'on était folles, mais qu'on l'ignorait parce qu'on avait rendu la maison des Kappa dingue, en nou entourant de filles qui étaient aussi devenues complètement folles.
Может, мы – сумасшедшие, но не знали об этом, потому что превратили Каппа в сумасшедший дом, окружив себя девушками, которые тоже спятили.
Le Prophète a laissé des règles que nou devons suivre.
Пророк оставил нам правила.
Écoutez, on doit faire ce qu'il veut, mais il faut pas se laisser distraire par cette nou...
Слушайте, я знаю, что вы должны его радовать... Но эта стройка не должна отвлекать нас...
Nou s produisons notre propre électricité, avons nos propres moyens de communication...
Мы сами себе вырабатываем энергию, у нас есть собственные средства свя...
Nou devons découvrir qui se cache derrière ces rumeurs.
Нужно выяснить, кто распространяет эти слухи.