Translate.vc / французский → русский / Numeros
Numeros перевод на русский
1,890 параллельный перевод
Celui qui rapporte le plus de numeros a la poussette pour tout le reste de la journée
Кто соберет больше номеров, получает коляску на весь день
Nous avons juste besoin de vérifier les numeros de serie et etre sur
Мы должны проверить серийные номера и удостовериться, что у вас то самое оружие.
J'essayais juste de faire sortir les numéros de façons bien.
Я надеялся, что числа совпадут.
" inspirer mes numéros avec la chaleur céleste...
Дайте ж замыслу ход и мою от начала вселенной...
Oh, et euh, Ray, je trace les numéros de séries du matériel laissé dans la maison.
И, Рэй, я отследила серийные номера техники, оставленной в доме.
Non, China Basin n'a pas de numéros supérieurs à 100.
В Китайском квартале номера домов не бывают сотенными.
Ce n'est pas juste des condiments et des numéros de livraison.
Это не просто полуфабрикаты и номера доставки.
Donnez-moi leurs numéros.
Скажите мне их номера.
Passe ses relations au crible, et je vais voir s'ils ont trouvé les numéros de série des flingues.
Ты изучи его связи, а я узнаю, может уже выяснили серийные номера стволов.
Ils ont récupéré les numéros de série des sept flingues.
Они восстановили серийные номера на всех семи пушках.
Hey. Les techniciens ont réussi à trouver les numéros de la plaque des kidnappeurs.
Удалось получить номер машины похитителей.
Que l'amie de Vivian Darkbloom, Alison, recevait des messages de différents numéros.
Что подруга Вивиан Даркблум Элисон, получала сообщения больше, чем с одного номера.
Il y avait différents numéros, c'est tout.
Просто означает, что она получала сообщения больше, чем с одного номера.
L'un de ces numéros orange "G". Ils les ont dans toute la ville.
Один из этих оранжевых, с номерами G. Они есть по всему городу
Ce sont en fait les numéros du compte en banque de la fondation du maire Weldon.
На самом деле это цифры банковского счета мэра Велдона и его фонда.
Des numéros que quelqu'un aurait pu utiliser pour faire croire que le maire détournait des fonds.
Цифры, которыми могли воспользоваться, чтобы выглядело так, как будто мэр присваивал деньги.
- Des numéros d'enquêtes.
Номера дел.
DiNozzo, appelle les numéros trois fois et raccroche à la première sonnerie.
ДиНоззо, набирай оба номера по три раза, и сбрасывай после первого гудка.
Il y a beaucoup de numéros bloqués.
Тут много заблокированных номеров.
Tu les étudies au peigne fin et tu trouves les numéros bancaires, et d'autres choses, - Ensuite tu vends les infos.
Ты проходишь по ним и тщательно считываешь, находишь номера кредитных карт, может, соц. страховки, а потом продаешь эту информацию за деньги.
J'ai entendu dire qu'elle voulait de nouveaux numéros musicaux.
Я слышал ( а ), она хочет совершенно новые музыкальные номера.
Donc s'ils coupent ses numéros musicaux, Que va-t-il nous arriver?
Так если она хочет вырезать все музыкальные номера, что будет с нами?
Il faut garder les numéros musicaux dans leur intégralité.
Вы хотите оставить музыкальные номера неизмененными.
Ok, juste, garde le rythme avec les numéros.
Хорошо, просто продолжай прорабатывать весь материал
Maintenant, il va avoir beaucoup de choses à rattraper alors nous allons commencer avec les numéros de DiMaggio et votre favori et le mien, L'histoire se construit la nuit
Сейчас он будет наверстывать упущенное, так что мы начнем с номеров ДиМаджио И вашей и моей любимой "История совершается ночью"
Ouais, mais elle n'a pas de paliers pour chacun des numéros
Да, но она не тянет не один из номеров.
Deux filles différentes, deux numéros différents.
Две разные девушки, два разных номера.
Bon, j'ai du pleurer pour 2 numéros Mais on a fait un nul.
Пару номеров пришлось слезно выпрашивать, но в итоге ничья.
Les numéros 5 et 6, tu ne veux même pas savoir.
Про пятого и шестого тебе лучше не знать.
Jones demandera des numéros à l'auditoire, et j'essaierai de les toucher.
Джонс предложит зрителям выбрать цифру, а я буду пытаться попасть в неё.
Le même type a appelé tous les numéros.
Все числа называл один и тот же пацан.
Des billets de banque en numéros de série.
Номера банкнот по порядку.
- Vos numéros de badge à tous les deux.
- Я хочу узнать номера ваших значков.
Vous avez nos numéros de téléphonne là dedans?
У вас есть наши номера?
J'ai tous les numéros de Sandman.
У меня есть все выпуски про Песочного человека.
- Des numéros de comptes?
Номера счетов?
Si par "normale" vous voulez dire une vie sans numéros, ça m'a traversé l'esprit.
Если под "обычной" вы имеете в виду жизнь без номеров, то да, задумывался
Voilà la liste de numéros de téléphone... traiteurs, décorateurs, prêtre, etc.
Держи у себя этот список телефонных номеров поставщики продуктов, декораторы, священник и т.д.
Des numéros, des numéros partout.
Номера, номера везде...
J'ai regardé les numéros du Seattle Pres'et je pense que nous pouvons les assimiler de la façon dont on l'a fait avec Mercy West.
- Я искала кадры в Сиэтл Пресс Я думаю, мы сможем принять их, как в случае с Мерси Вест
Les numéros se suivent.
Все номера идут подряд.
Tapez les numéros.
Нажимайте номера.
Alors, quelqu'un me dise pourquoi l'officier en service du Metro n'as pas - répondu à ma demande pour des numéros de badge, des notes, des rapport de scène.
Ну тогда объясните мне, почему патрульный офицер городской полиции не ответил на мой запрос о номере значка, записках и рапортах с места происшествия.
On fait une peinture par numéros.
Мы подделываем раскраску.
rien encore Mais il y a quelques centaines de numéros privés qu'ils examinent ;
Пока ничего, но ещё есть несколько сотен частных номеров, которыми он занимается.
Ton correspondant... Est l'un de ces numéros.
Твой звонивший... он один из тех трех номеров.
On compose les numéros de 3 portables sans abonnement, aussi appelés portables jetables.
Мы набираем номера трех одноразовых телефонов, то бишь, бросовых.
Nous sommes tous des numéros.
Мы все - числа.
Les numéros n'attendent pas, M. Reese.
Номера не ждут, мистер Риз.
Les comptables ont craché les numéros SIRET des donneurs.
Бухгалтера клиники выдали нам идентификационный номер налога их дарителя
Est-ce que je t'ai déjà raconté la fois où mes frères ont enregistré le tirage du loto et on joué les numéros gagnants le lendemain, et puis, m'ont fait voir la cassette la semaine suivante...
Я когда-нибудь рассказывал тебе, что мои братья записали объявление выигрышных номеров лотерии и купили билеты с этими номерами на следующий день. И на следующей неделе показали мне эту запись.