Translate.vc / французский → русский / Nôn
Nôn перевод на русский
414,587 параллельный перевод
"A la fin de la journée, que tu l'aies fait, ou non."
Ну? "В конце концов, ты либо сделал это, либо нет".
Non. On ne fait pas cela de cette façon.
Нет, мы так не поступаем.
Non.
Нет.
Non!
Нет, нет!
Je n'ai pas vu Alex non plus.
И я Алекс не видел.
Quoi qu'il en soit, que ma fille fasse partie de ça ou non, c'est une véritable menace, et l'explosion vient de le prouver.
Теперь, чтобы это ни было, участвует в этом моя дочь или нет, это реальная угроза, и взрыв тому доказательство.
Non, non, non. Sauf que c'est vrai.
Нет, нет, нет, нет, нет.
Le FBI l'a arrêté avec du matériel compromis et l'a immédiatement renvoyé à la maison en Persona non Grata. Mr.
ФСБ арестовало его за компромат и немедленно отправило его домой как ПНГ... персона нон Грата.
J'espère que c'est la fin et non la suite.
О, Боже, надеюсь это конец, а не продолжение.
Mais, non. Je devrais me sentir heureux parce que j'avais raison.
Но да, я счастлива, потому что была права.
Non, le MI6 a déjà mon testament.
Нет, у MI6 уже есть мое завещание.
Et toi non plus.
И тебе тоже стоит.
Non.
Да, мне тоже.
Et je ne le serais pas non plus.
И я могу не быть тоже.
Non, ce n'est pas...
Нет, это не...
- Non.
- Нет.
- Non?
- Нет?
Bon sang, non!
Ну уж нет!
- Non, papa.
- Нет, пап.
Non, nous avons tout les deux ça en commun.
Нет, это наша общая черта.
Tu pense que tu me blesses? Non.
Ты думаешь, ты обидел меня?
- Non, merci.
- Спасибо, я ценю это. - Нет, ты такая милая.
- Non. Attendez de savoir.
Ты даже не спросила какая.
- Non. - C'est le plus célèbre des snipers.
Это самый известный снайпер в мире.
- Non.
- Позволь мне объяснить.
Non, c'est trop risqué.
Нет, это не безопасно.
Un peu limité comme paroles, non?
Маловато слов, правда?
Je ne dis pas ça, mais... c'est curieux, non?
Нет, я не утверждаю, но ведь интересно?
Non!
Да ничего!
Non, j'hésite entre The Birdie Song et Wind Beneath My Wings.
Нет, разрываюсь между Песенкой Птички и Ветром под Крылом.
Il est presque la demie, non?
Ну, уже почти полчаса, верно?
Bien sûr que non!
Нет, конечно, нет.
Non, je suis toujours au travail.
Нет, всё ещё на работе.
Non, vas-y, mange sans moi.
Нет, можешь поужинать без меня.
Alors, y a du jus d'orange dans le fri... non, bois pas le jus d'orange de ce frigo.
Так, там есть сок в холо... Нет, не пей сок из того холодильника.
Non seulement il finira à Princeton, mais il s'avère qu'il a hérité du charme de son père auprès des femmes.
Он не только потянет на Принстон. Оказалось, что он унаследовал папочкин дар очаровывать девушек.
Tous mes pantalons sont sales et je ne voulais pas paraitre non-professionnel.
Да, все мои штаны перепачкались, а я не хотел выглядеть непрофессионально.
Tu sais ce qui est non-professionnel?
Так, знаешь, что выглядит непрофессионально?
Non, lui.
Нет, он.
Non, y a encore plein d'autres endroits.
Нет, еще есть куда идти.
Non, tout ce que je dis c'est que je suis trop occupé à rester en vie plutôt que de résoudre le mystère de l'inspecteur en short.
Нет, я говорю, что слишком занят, пытаясь остаться в живых, чтоб разгадывать загадку о детективе в линялых шортах.
Non, mais Dale oui.
Нет. Но Дэйл знал.
Riggs, non, non.
Риггс, нет, нет, нет, нет!
Mais, non, tu as choisi celle où on saute d'un immeuble, à travers une bâche, au milieu d'une boîte de clou?
Но нет, ты предпочёл, чтоб мы вылетели из здания через брезент в ящик с гвоздями?
C'est oui, ou non pour les croutons?
Так есть там крекеры или нет?
Roger, non.
Роджер, не надо.
Non, le drap c'est pour le canapé, pas pour toi.
Нет, покрывало для дивана, а не для тебя.
- Non, non, non.
- Нет, нет, нет, нет...
Valerie a été étouffée, non?
- Валери хотели задушить, да? - Да.
C'est plutôt décevant, non?
Немного странно, нет?
Non, je suis honoré que tu l'aies partagé avec moi.
Нет, я польщён, что ты поделился этим со мной.