Translate.vc / французский → русский / Olive
Olive перевод на русский
545 параллельный перевод
Car je suis le piment de ton olive
♪ Потому что я красный перец для твой оливки ♪
- Ici. Ensuite, va acheter de l'huile d'olive.
А потом сгоняй в магазин за оливковым маслом.
- Je regarde. Je prends une olive.
Я беру оливку и бросаю ее в бокал.
L'olive est tombée. Normal :
Сначала Вы роняете оливку, затем я сажусь на шляпу.
Pour s'asseoir sur son chapeau? Non. Pour gober l'olive.
Нет, ронять оливки.
Du gin pur avec une olive.
Неразбавленный джин с оливкой.
Une ambulance pour l'édifice du Pacifique sur la rue Olive.
Алло? Пришлите врачей к зданию "Тихоокеанской страховой".
Tu ne peux même pas sortir une olive.
Ты даже оливку из банки достать не можешь!
Vous aussi. Une olive.
А теперь можно и поесть Здесь что?
J'étais ici à mettre de l'huile d'olive sur les feuilles de mon caoutchouc
Я все время была здесь, смазывала оливковым маслом листья фикуса.
Vous avez de l'huile d'olive?
У тебя есть оливковое масло?
Il ôtera l'olive de son martini devant tes parents.
Выловит оливку из своего мартини, а потом он покажет её твоим предкам.
Olive, la femme de Popeye.
- Ступайте за мной, я покажу вам дом.
J'ajoute une olive.
ƒобавл € ю оливку.
- Des noix? Et à Palerme, 40000 litres d'huile d'olive, première pression.
А в Палермо есть десять тысяч галлонов оливкового масла.
Mais un martini est plutôt fade sans une olive.
Да, но нельзя пить мартини без оливок.
— Surtout à l'huile d'olive, j'adore.
Обожаю, особенно в масле.
Et Johnny Fontane s'amène, avec de l'huile d'olive plein la voix et plein les cheveux et elle file avec lui.
И тут появился этот Джонни Фонтейн... со своим слащавым голосом и итальянским шармом. Она сбежала.
Nous vendons notre affaire d'huile d'olive. La Famille s'installe ici.
Семья Карлеоне заинтересована вложить все свои капиталы... в производство оливкового масла, которое развито именно здесь.
Chantel à l'huile d'olive, enrichie à la lanoline, rend vos cheveux souples et soyeux.
Chantel Шампунь на основе оливкового масла Chantel... с ланолином и чистым оливковым маслом... сделает ваши волосы мягкими, и послушными.
J'avais une affaire d'huile d'olive avec son père, mais ça remonte loin.
Я работал в бизнесе оливкового масла вместе с его отцом... но это было очень давно.
Nous enverrons notre huile d'olive à sa société, en Amérique.
Мы отправляем отсюда оливковое масло. Его компании в Америке.
Il importe de l'huile d'olive.
Они импортируют Оливковое масло, Дон Чичо.
- Et l'huile d'olive?
- А как насчет оливкового масла?
- L'huile d'olive?
- Оливкового масла?
Tu peux tartiner le fromage en tube en cercles sur chaque canapé, puis tu rajoutes une olive.
Бери сырную пасту... и выдавливай на эти галеты. А сверху клади оливку.
Mykonos, Lesbos, l'ouzo, l'huile d'olive. C'est là que nous allons.
Микен, Лесбос, Крит, оливковое масло.
Avec du romarin, de l'huile d'olive, de l'ail et les autres secrets d'lsolina.
С розмарино, розмарино, оливковое масло, чеснок... и другие секреты Изолины.
Je n'avais pas d'ail, pas de romarin, pas d'huile d'olive mais c'est bon, hein?
Да? Конечно, у меня нет чеснок и розмарино... очень важно... и оливковое масло, но вкусно, а?
Une petite olive?
Оливку хотите?
Avec une olive. - Une biére. Avec une olive.
Пивo c мycкaтoм и нe зaбyдьтe oливку.
Avec ou sans olive?
C oливкoй или бeз?
De l'huile d'olive... un peu de sel.
Оливковое масло, немного соли, вот так.
Cette olive représente la boule.
Сейчас я скатаю шарик.
Une boule est bien plus grosse, vous le savez, mais c'est une belle olive.
Шар конечно больше. Но, сейчас в самый раз.
Ziti au jus de viande. Je faisais des poivrons grillés, des haricots verts à l'huile d'olive, et j'avais des côtelettes coupées comme il fallait, que je ferais frire au dernier moment, comme entrée.
Я готовил зити с соусом с жареными перчиками и стручковой фасолью в оливковом масле.
"Grappin, gourde, fil de pêche, huile d'olive, 100 timbres."
"Клешни, фляжка, рыболовные крючки, оливковое масло, 100 марок".
- Pour vous, Olive.
- Это тебе, Oлив.
J'ai Olive.
У меня есть Олив.
Je suis désolé, Olive.
Послушай, Oлив, мне очень жаль.
Et si on mangeait tous une olive!
Придумал. Давайте есть оливки.
5 verres de champignons émincés. 1 / 2 verre d'huile d'olive. 3 livres de céleri.
" Пять чашек нарезанных белых грибов полчашки оливкового масла, три фунта сельдерея...
5 verres de champignons émincés, 1 / 2 verre d'huile d'olive, 3 livres de céleri.
"Пять чашек порезанных белых грибов полчашки оливкового масла три фунта сельдерея."
Il s'habille terne, couleur olive?
Ну, он носит невыразительную, скучную одежду, оливкового цвета?
C'est de l'huile d'olive.
Я нашла целый кувшин. Оливковое масло.
Ben on fera nos décapitations avec des fourchettes à olive!
Ну тогда обезглавливать мы будем вилкой для оливок.
Je peux avoir des anchois, de l'huile d'olive.
- Я могу достать анчоусы. Я согу достать оливковое масло.
l'olive tombe, alors moi, je m'assois sur mon chapeau.
Одно к одному, идеально.
Et sa femme fait le beurre blanc a l'huile d'olive...
А его жена готовит такой соус...
De l'huile d'olive!
И масло оливковое...
Salut, Olive.
Привет, Oлив. Нет, нет.