Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ones

Ones перевод на русский

51 параллельный перевод
I hope you re doing well and spending these final hours... in peace with your loved ones.
Я надеюсь, у вас все хорошо и и вы проводите эти последние часы с вашими близкими ". "Сообщение получено в 5 : 53 вечера".
"Carrying the ones you lost"
"Carrying the ones you lost"
They are the ones persons referred talking about.
А я именно о таких.
J'ai réfléchi ces derniers temps, aux gens que je connais, ceux qui sont entrés dans ma vie, et qui l'ont rendue meilleure. Des gens comme vous.
I've just been doing some thinking about the people I know, the ones who've walked into my life and made it better than it was before...
On a aussi retrouvé les Jupiter Galaxy Ones.
И кроссовки твои мы тоже нашли. Хотя, ты сказал нам, что выбросил их несколько месяцев назад.
Aah! This is my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green ones red.
"Нет, верней, моя рука, морей коснувшись, Их празелень окрасит в красный цвет!"
Which ones are yours?
* Какие из них твои?
# And I thinks you re the ones for me #
Они ведь нас не могут выгнать, так ведь? Все же могут. Тут воля большинства, подумайте об этом.
On n'est pas les seuls à traquer Violet.
Looks like we're not the only ones hunting for Violet.
Des Air Force 1. Ça se voit au logo.
Air Force Ones ( прим : баскетбольные кроссовки Nike )
- Air Force 1.
Air Force Ones
- Vous avez des enfants?
You have little ones?
The phone rings in the middle of the night My mother says when you gonna live your life right? Well, Mother dear, we re not the founate ones
* Телефон звонит посреди ночи * * мать говорит : когда же ты начнёшь жить правильно?
Ils s'appellent "The Rolling Ones"
Они называются "Роллинг Уанс"
La brigade anti-gang a dit qu'il avait été harcelé par The Rolling Ones.
Член банды сказал, что его недавно преследовали - "Роллинг Уанс" - Замечательная работа О'Хара.
Les Rolling Ones se vantent eux mêmes de ne jamais parler à la police.
Роллинг Уанс гордятся тем, что они никогда не разговаривают с полицией.
C'est le territoire des Rolling Ones'.
Это территория Роллинг Уанс.
The ones you got to convict my ass, remember?
Тех, которые вынесли мне приговор, помнишь?
♪ Finds himself without a choice ♪ ♪ The lucky ones appear to have it all ♪
Счастливчику же достанется все
C'est un de ces ballons argentés qui ne se dégonflent jamais.
It's like one of those silver ones that never goes out of air.
♪ and what matters ain t who s baddest but the ♪ ♪ ones who stop you falling from your ladder ♪ ♪ when you feel like you re feeling now ♪
Отмщение Сезон 3.
Bon sang, tu... tu savais comment amadouer les timides et... adoucir la déception de ceux... qui voulaient plus que ce que leur parents pouvaient leur offrir.
Hell, you... you knew how to coax the shy ones and... soften the blow for the ones who... wanted more than their parents could afford.
♪ when loved ones are near
♪ Когда близкие рядом ♪
Pour notre défense, on était les derniers à faire ça.
In our defense, we were the last ones to do that.
Les seuls enfants invités dans ce camp sont ceux qui ne vont pas tenir le coup.
The only kids invited to this camp are the ones that ain't gonna make it.
Ou je l'aide à en créer des nouvelles et des plus saines?
Or am I helping him to create new and- - and healthy ones?
Nous étions dans des lits superposés... Ceux sur Mcdonald avenue.
And we were lying awake on these bunk beds... the ones on McDonald ave.
Personne veut entendre tes trucs mexicains.
No ones wants to hear that crazy Mexican gibberish. I heard her.
Je commence à croire... que les souvenirs que j'ai de Kallie seront les derniers.
I'm starting to think that... all the memories I got of Kallie are gonna be the only ones I'll ever have.
♪ They're the ones who hate you ♪ ♪ when you think you ve got the world ♪ ♪ all sussed out ♪
Они - те, кто возненавидит тебя, когда ты подумаешь, что разгадал мир.
♪ Oh, they re the ones who ll spit at you ♪ ♪ yeah, you will be the one ♪ ♪ screaming out ♪
Они – те, кто плюнет на тебя, а ты будешь кричать на них диким матом.
Peut-être que ceux qui y croient sont les plus chanceux.
Perhaps those who believe it are the fortunate ones.
L'un est ma douche de massage, et l'autre est Niall des Ones Direction.
Один из них мой душ массажер, и другой Найл из One Direction.
Nous ne sommes pas les seuls à savoir que l'agent David est en train de chasser?
We're not the only ones who know Agent David is hunting around.
Il y a des personnages historiques intéressants à voir et pas que les sensationnels.
There are interestinghistorical figures to be seen thereand not just sensational ones.
King Maxwell 01x05 - Loved Ones Date de diffusion : 8 juillet 2013
King Maxwell 01x05 "Наши любимые".
Il ressemble à l'un des plus jeunes?
- Looked like one of the younger ones, huh?
Mais ce sont Norén et Rohde qui sont chargés de l'enquête.
- But Norén and Rohde are the ones responsible for the investigation.
Les services secrets doivent avoir une liste des plus probables.
Intelligence must have a list of the most obvious ones.
High-top Air Force Ones.
Высокие Air Force.
C'est quoi ceux-là?
What are there ones?
C'est quoi ceux avec les Post-It?
What are the ones with the Post-its?
Il n'en faut qu'un.
It only takes ones.
On peut relier ces pneus à ceux trouvés là où le corps a été balancé.
Well, we can match these tires to the ones found at the scene of the body dump.
Été 1995, une voiture sur deux passait Shook Ones ou Ice Cream.
Лето 95го, и в каждой машина играло "Shook Ones" или "Ice Cream".
4x07 - "Truths Other Than the Ones You Tell Yourself"
БАНШИ
Je veux dire, il y a les Dark Ones, et ensuite il y a toi.
Были и другие Темные, но потом появился ты.
♪ And what matters ain t who s baddest but the ♪ ♪ Ones who stop you falling from your ladder ♪ ♪ When you feel like you re feeling now ♪
Отмщение Сезон 3.
MUSIQUE : "Paradise Circus" de Massive Attack ♪ Love is like a sin, my love ♪ For the ones that feel it the most
Лютер 3 Сезон / 1 Серия
♪ mourning the ones ♪ Oui!
Да!
avec plus de prudence.
The smart ones approach the big career decisions with more caution.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]