Translate.vc / французский → русский / Oslo
Oslo перевод на русский
114 параллельный перевод
C'est une jeune fille d'Oslo qui vient d'arriver à Paris.
Это о девушке, которая только что приехала в Париж... из своего родного Осло.
Bruxelles, Amsterdam, Oslo, Belgrade, Athènes...
Брюсселе, Амстердаме, Осло, Белграде, Афинах.
À Oslo, une fois, elle s'était endormie dans son bain.
Однажды в Осло, она заснула в полной ванной.
Au moment où je vous parle, d'autres concurrents partent d'Oslo... de Minsk, de Londres, d'Athènes... de Lisbonne, de Hambourg :
Одновременно стартуют участники соревнования из Осло и Минска, Лондона и Афин, Лиссабона и Гамбурга.
Un imprévu, je dois envoyer un prospectus à New York et à Oslo tout de suite.
Мне только что позвонили. Мне срочно нужно отвезти проспекты в Нью-Йорк и Осло.
Il faut que j'envoie un rapport à Oslo et à New York, ça va prendre des heures.
Глория, мне нужно отправить проспект в Осло и Нью-Йорк. Это может занять много времени.
Tu as réussi à en trouver? Helen me l'a rapportée d'Oslo.
Хелен купила в Осло.
Ça y est, c'est une cabine à Oslo!
Мы засекли его! Он говорит из Осло.
Un certain J.W. Hayslip est arrivé à Oslo de Toronto 2 jours avant la réunion avec Terek.
Из Осло сообщили о Джеймсе Уильяме Хэйслипе. Вылетел из Торонто 25-го августа.
La bonne n'était pas là ce lundi comme Markus avait un concert à Oslo.
В понедельник у его домработницы был выходной, а Маркус дирижировал в Осло.
jusqu'au début des négociations secrètes qui ont eu lieu à Oslo.
пока мы не начали секретные переговоры в Осло.
Je vais à Oslo.
Я еду в Осло.
Tes amis, ta famille, pourquoi tu vas à Oslo...
Твои друзья, твоя семья, почему ты едешь в Осло...
Savez-vous pourquoi le général McClain rentre d'Oslo pour vous voir?
Почему генерал Макклейн вылетает из Осло на следующей неделе?
How are you doing in Oslo? Yes, oh fine.
Господи, что только ни напишут эти газеты!
Je leur ai piqué la Sucrière d'Oslo l'année dernière.
Да, я с их помощью порядком растряс счет "Осло Кэнди"...
J'aimerais vous jouer le "Johnny Oslo Shadish".
Я хочу сыграть вам композицию "Джонни Осло Шэдиш."
Il quittera Oslo sans en parler à personne.
Он уехал бы из Осло, никого не предупредив.
Janvier, Oslo.
Январь. Осло.
Kari a grandi à l'est d'Oslo.
Кари выросла в восточной части города -
"Supermarché d'Oslo"?
"Городской торговый центр Осло"?
il fallait qu'il quitte Oslo.
ему нужно выбраться из Осло.
Étudiant, j'étais barman au Grand Hôtel d'Oslo.
Студентом я работал барменом
Un jour, vous avez dû marcher de Karlstad à Oslo.
Однажды вам пришлось идти пешком из Карлстада в Осло.
Comme quand je t'ai battu à Oslo.
В Осло ты проиграл с тем же счетом.
Je prenais du Quaalude. Je ne me rappelle même pas Oslo.
Я был на "колесах" и ничего из Осло не помню.
Non, pas du tout. La secrétaire est à Oslo.
- Ни в одном списке её нет.
J'ai l'intention de rentrer à Oslo en avion.
Я планирую улететь обратно в Осло.
Le tramway d'Oslo!
- Трамвай в Осло.
Ça vous dirait de faire un tour dans Oslo?
Не хотелось бы тебе прокатиться по Осло?
Il doit être reparti à Oslo.
- Наверное, он сейчас в Осло.
Oslo, juin 1940
Осло, Норвегия Июнь 1940
Opération Mardonius Port d'Oslo, 27 avril 1943
Операция Мардоний Порт Осло, 27 апреля 1943
Appartement de Mme Øynebråten 2, rue Frich, Oslo
Квартира фрау Ойнебратенс Фрикштрассе 2, Осло
Oslo.
Осло.
Oslo, Norvège
Осло, Норвегия
Les têtes furent expédiées à Oslo pour la recherche scientifique.
Головы казненных были отправлены в Осло для научных исследований.
Donc ce site qui pourrait émaner de n'importe où, d'Oslo à Istanbul...
Возможно, от Осло до Стамбула.
Milan, Oslo,
Милан, Осло,
On n'a qu'à aller à Oslo, vendre ça à la BBC et se faire un paquet de fric.
Поехали в Осло, продадим плёнку и получим кучу денег.
Malgré tout, ce fut indirectement confirmé par le Premier Ministre, à Oslo, le 25 juin 2010.
Косвенное подтверждение прозвучало от премьер-министра Йенса Стольтенберга на пресс-конференции в Осло 25 июня 2010 года.
A Oslo, j'ai pour la première fois entraperçu votre petit carnet rouge de chez Smythson de Bond Street.
Первый раз я заметил вашу записную книжку в Осло. В красной коже, такую, из "Смитсона" на Бонд-стрит.
Vous vivez ici à Oslo, à Skøyen, et vous êtes marié...
Так вы живёте в Осло, в Скёйене? И вашу жену зовут...
- Ici, à Oslo?
- Здесь, в Осло?
Vous vous installez à Oslo ou ferez-vous la navette?
Поселитесь в Осло или будете путешествовать?
J'espère que vous allez coopérer, je veux rentrer à Oslo, demain.
Надеюсь, вы будете с нами сотрудничать. Мне бы хотелось завтра вернуться в Осло.
A Oslo, je fus gravement malade.
В Осло я опасно заболел.
C'est parti pour Oslo.
- ну Осло так Осло.
Oslo...
Осло...
Le 2e va à Oslo!
Скоро Норвегия!
Port d'Oslo.
Порт Осло.