Translate.vc / французский → русский / Oval
Oval перевод на русский
42 параллельный перевод
- Arthur Campbell. Je pensais vous voir au restaurant. Au Citronelle ou The Oval.
Думаю, ты настоял бы на встрече в ресторане, таком как Citronelle или The Oval.
Vous savez, ces chiens de courses étaient vraiment malheureux. Ils ne peuvent que penser en oval (? )
Представляешь, все мысли тех собак несчастных сосредоточены на беговой дорожке.
Le leader du monde libre se tient sur le sceau présidentiel dans le bureau oval légèrement ivre
Лидер свободного мира, стоящий на президентском знаке в Овальном кабинете, слегка опьяневший.
D'accord, bien, dis a sergent Ted que j'aimerais beaucoup qu'il me transperce dans mon bureau oval.
Скажи сержанту Теду что я очень хочу чтобы он погонял меня в моём овальном кабинете.
A propos, j'ai réussi à avoir une reservation au Oval Room pour samedi soir.
Кстати, мне удалось забронировать Ресторан Овальная комната, на вечер субботы.
C'est très oval et plus petit qu'on pourrait penser, n'est-ce pas?
Он очень овальный, и он меньше, чем ты думал, да?
( Ashley ) Donc les services secrets l'on arrachée du bureau oval et l'on juste jetée au sous-sol?
Так что секретные службы увели её из Овального кабинета и просто бросили её в подвал?
Sally Langston frappe à la porte du bureau oval.
Салли Лэнгстон стоит на пороге Овального кабинета.
Je vais le remettre dans l'oval, On va laisser le Warehouse 14 s'en occuper.
Я собираюсь оставить его в Яйцевидном карантине, пусть это будет проблемой для 14 Хранилища.
Tu dois être déçu de le voir de retour au bureau oval, étant donné ta nouvelle complicité avec Sally Langston.
Должно быть, тебя раздражает видеть его опять в кабинете, после того согласия, которого ты достиг с Салли Лэнгстон.
Fitz va également dire quelque chose depuis le bureau oval.
Фитц собирается сделать заявление из Овального кабинета.
- C'est un tube oval.
- Это предмет цилиндрической формы.
- Un tube oval!
- Цилиндрической! Да, да!
Et notre relation s'étend jusqu'au Bureau oval maintenant.
И наши отношения будут распространяться уже и на Овальный кабинет.
Et bien sûr, je me suis introduit dans le bureau oval et j'ai pris un selfie à la fenêtre regardant tous les J.F.K, et après je me suis dit " Attends.
И конечно, я ворвался в овальный кабинет, И сфотографировал себя у окна, смотрящего на J.F.K.
- Est ce que ça va être vous et moi, ou est-ce que vous et Elizabeth North avez plannifié de de vous envoler vers le bureau oval ensemble?
- На какой стороне? - Ты и я, или ты и Элизабет Норт, кто зайдет вместе в Овальный кабинет?
Ce sera toi et moi dans le bureau oval.
В Овальном кабинете будешь ты и я.
Quand tu vas retourner dans le bureau oval et t'asseoir près de Fitz...
[Глубоко вдыхает] Когда вернешься в Овальный кабинет, сядешь рядом с Фитцем...
Tu ne me dis pas ce que je dois faire dans le bureau oval.
Не говори, что мне делать в Овальном кабинете.
Ce que vous voulez vraiment c'est le bureau oval.
На самом деле ты хочешь Овальный кабинет.
Le Bureau Oval pourrait tourner ça en intervention humanitaire.
Овальный кабинет может представить это как гуманитарное вмешательство
Mellie, je t'aurai le bureau oval, quoi qu'il arrive.
Мелли, я проведу тебя в Овальный кабинет, несмотря ни на что.
Le nombre de victimes amassées pendant la course au bureau Oval?
Все трупы, за время его гонки за офис?
Vous travaillez tous à la poursuite de l'Oval protégeant le président.
Работаете как проклятые, защищая президента.
Ton travail n'est pas fini et je me bats pour l'Oval maintenant.
Твоя работа не завершена, а я всё ещё во главе администрации.
C'est comme avoir un vampire à un battement de cœur du bureau Oval.
Это как посадить вампира в Овальный кабинет.
Son bureau est un grand Oval.
У него большой, овальный кабинет.
Si Frankie meurt, Mellie a une chance pour l'Oval.
Если Фрэнки умрет, Мелли сможет законно попасть в Овальный.
Ce soir... tu as une deuxième chance pour l'Oval.
Сегодня... у тебя есть второй шанс на Овальный.
Tu ne penses pas sérieusement que je vais enjamber le corps de Frankie Vargas et briguer l'Oval, pas vrai?
Ты же не думаешь, что я воспользуюсь смертью Фрэнки Варгаса и начну борьбу за овальный кабинет?
Parce que l'autre choix vient d'essayer de tuer son ticket pour l'Oval.
Потому что другой кандидат хочет занять твое место, убив человека.
Tant qu'elle croit avoir une chance pour l'Oval avec Mellie, telle qu'elle soit...
Пока она верит, что все еще есть шанс посадить Мелли в Овальный...
Et si tu penses que la seule candidate restante dans cette élection va se mettre à genoux et être une bonne petite fille pour toi, l'homme qui a tenté de tuer pour accéder au bureau oval chérie... tu ferais mieux d'y réfléchir à deux fois.
И если думаешь, что единственный оставшийся кандидат встанет перед тобой на колени и будет хорошей девочкой перед человеком, который проложил себе путь в Овальный убийством, дорогой... подумай об этом еще раз.
J'avais l'Oval.
У меня был овальный.
Tu dois trouver ton Oval.
Тебе нужно найти свой овальный.
L'Oval.
Овальный.
Tout le monde a un Oval.
У каждого есть овальный.
Une fois que tu as le bureau oval, tu as le pouvoir.
Однажды получив овальный, ты получаешь власть.
Tu voulais le bureau oval, et je ne te l'ai pas donné.
Ты хотела овальный, а я тебе его не дал.
Comme si tu n'avais jamais volé un bureau oval ou deux?
И тебе не приходилось красть овальный!
J'avais le bureau Oval. Tu étais au dessus du bureau Oval.
Я управлял овальным, а ты был над ним.
"Ces longues lignes inégales attendant patiemment... comme si elle s'étendait en dehors de l'Oval ou de Villa Park... le dessus des chapeaux... le soleil illuminant les visages archaïques, à moustache... souriant comme s'il s'agissait d'un simple jour férié du mois d'août."
- Как насчет этого, сэр? " Долгие неровные ряды, Терпеливо стоящие, Словно растянутые вокруг Стадиона.