Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Over

Over перевод на русский

752 параллельный перевод
Mon pull-over est dans l'une d'elles et voilà que je ne sais pas laquelle.
Мой пуловер в одном из них, и я не знаю, в каком.
C'est comme la vague, la vague de la mer... A wave rolling over the sea.
Это как волна, морская волна.
Mon ID est 7. 9. Over and out.
Мой номер 7-0-9-0.
Quand je dis'over', presse le bouton du microphone... et parle-nous.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации, и ты сможешь с нами говорить. Прием.
Quand je dis'over', presse le bouton du microphone... et parle.
Когда я скажу "прием", нажми кнопку на рации. И говори.
Quand je dis'over', presse le bouton du micro et parle nous.
Когда я скажу "прием", нужно нажать на рации кнопку и говорить. Прием. - Да, папа, я здесь.
Quand t'as fini de parler dit "over" et... lâche le bouton.
Когда закончишь говорить, ты должен сказать "прием" и отпустить кнопку.
Ah - over.
Прием.
Over.
Прием.
Quand t'as fin, tu reviens et tu le rallumes et tu dis "je suis là". Over.
Когда вернешься, включи снова, и скажи : "я вернулся".
- J'ai froid, je mets mon pull-over.
Вон машина едет. - Тем хуже.
OK, move over! ( En anglais ) - Embrasse notre neveu Salomon et Esther et Tzipé et Moïshé...
И не забудь поцеловать нашего племянника Соломона, а также и Эсту, и еще Тсипу и Мойшу.
Je prendrai mon costume, mon pull-over au cas où j'aurai froid.
Возьму с собой купальник и свитер, если на обратном пути будет холодно.
C'est une bonne chose qu'il y a un autre pull-over ici. - J'ai si froid.
Хорошо, что здесь есть еще один свитер, а то совсем закоченеешь.
- Ce pull-over pue vraiment.
- Ах,... так это ваш?
Over.
Приём.
D'accord. je vais prendre mon pull-over.
Понял. Я одену свой свитер.
Rain over me, over me, over me
# Всего меня, всего.
Ses yeux sont vitreux. Over.
Так, его глаза туманные.
Partout dans le quartier
All over the neighbourhood
Penche-toi Fais bouger ton derrière
Bend over Let me see you shake your tail feather
Pleurait tout seul dans son coin
Way over in the corner weeping all alone
Alors, comme ça, il prend son saxo et se met à jouer "Somewhere Over the Rainbow".
Без всякой на то причины он взял свой инструмент и заиграл "Где-то за радугой".
Super! Game over.
Отлично, у нас снаряды закончились.
Je regardais "Thirty Seconds Over Tokyo", et je voulais du pop-corn, alors j'ai utilisé tes clés de rechange pour venir prendre ta machine à pop-corn.
Я смотрел "30 секунд над Toкио" и мне... понимаешь, мне захотелось попкорна и я воспользовался запасными ключами чтобы войти и взять твою попкорницу.
Vous avez trébuché sur un lingot?
Trip over some loose cash?
- Over?
Вон там.
C'est "over the top". N'est-ce pas, Maurice?
Это "over the top" - слишком элитарная лига. ( англ ) Верно, Морис?
# Cometh breathe over thee
# Cometh breathe over thee
Vous verrez que son pull-over est usé.
Как видите, этот свитер изношен.
Mais je ne voulais pas que ta tête d'hydrocéphale force l'encolure de mon pull-over finement tricoté.
Мне очень жаль, что я не хотел, чтобы твоя нехило лукоподобная голова боролась за место под солнцем в обычного размера дырке для головы моего качественного вязаного свитера.
Game Over.
" гра закончена.
Game over!
Game over.
Iles over the ocean. "
находится за океаном. "
" My bonnie lies over the ocean, my bonnie lies over the sea, my bonnie lies over the ocean, oh, bring my poor bonnie to me.
" Мой милый, мой милый, находится за морем мой милый за океаном. о, верните мне моего милого.
"My bonnie lies over the ocean, but my bonnie doesn't lie over me!"
"мой милый за океаном, но мой милый не врёт мне!"
C'est un atelier "à la recherche de son moi", autour d'un verre.
It's a gathering of his souls in progress. Over drinks.
When the blues over take me
When the blues over take me
Essayez plutôt de profiter de ce paradis.
Try in'to enjoy paradise over here.
Je me rappelle la première fois que ma mère m'a joué "Bridge Over Troubled Water"... de Simon et Garfunkel.
Я помню, как в первый раз моя мать спела мне песню "Мост над бушующей рекой" Симона и Гарфанкела.
"So slide over here" Et bien, ton père n'a pas de problème de peur de la scène. "Your moves are so raw"
Похоже у твоего отца нет боязни сцены.
Game over.
Игра закончена.
On fait péter l'école, et "game over"!
Надо взорвать школу и игра кончится.
Game over.
Игра окончена.
Somewhere Over the....?
"Где-то за..."? ( намёк на песню "Somewhere over the rainbow" )
- "Over the Rainbow?"
- "Над радугой"? - Нет-нет.
Oh, tout à l'heure, c'était une vieille dame. Elle passe au feu rouge, je siffle, elle pleurait parce que son chien est mort il y a trois jours She cried over her dead dog.
Когда я свистнул старушке, которая переходила улицу на красный свет,
Pour plaire à ce pédé, tu lui offres un pull-over et puis tu lui rends visite avec des chocolats!
- Ты меня слышишь? Чтобы угодить педику, ты даришь ему свитер!
Il n'a jamais mis mon pull-over.
Он так ни разу и не надел мой свитер.
- Stand over there.
А я буду обеспечивать тыл.
Get over it.
Перестань.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]