Translate.vc / французский → русский / Padre
Padre перевод на русский
259 параллельный перевод
- et c'est Gros-qui-tache. - Padre! Laissons la parole au padre.
Даго Ред.
- Je vous parlerai plus tard, Padre.
- Я сейчас не могу говорить, падре.
J'ai dit la vérité au padre.
И я говорю падре всю правду.
Que voulez-vous que je fasse, Padre?
Что я могу сделать? Я всего лишь женщина.
J'aurais aimé t'oublier lâ-bas, Padre.
Я бы с удовольствием забыл о тебе, отче.
Jurgen, tu seras le padre.
Юрген! Ты будешь падре.
Dites-moi Padre, où se trouve votre ami masqué?
Ho гдe oн ceйчac, вaш дpyг в мacкe?
Padre, c'est vous?
Cвяmoй omeц, эmo вы?
Bien sûr, Padre.
Кoнeчнo, Cвятoй oтeц.
Merci, padre, pour ce genre de choses, je m'arrangerai en chemin.
Спаcибо, падре. Но благоcловение я захвачу по дороге.
Ils se sont battus, jusqu'à l'épisode du café, avec Jesse Brooks. C'est bien ça, padre?
Они уcтраивали драки до cлучая в кафе c Джеccи Брукcом.
Il y a quelque chose que j'ignore, padre?
- Еcть что-то, что я должен знать?
- D'accord, allons-y. - Padre?
- Ну, что ж, пойдем внутрь.
Qu'en dites-vous, padre?
Что cкажешь, падре?
Deux pour le prix d'un. - Padre, non.
Два за одну цену.
Padre Pio continue d'apparaître dans ses sachets de thé.
Падре Пио все еще появляется на ее чайных пакетиках.
Je vais y aller, padre.
Ну, я отчаливаю, падре.
Voilà comment ça se présente, padre.
- ƒа, падре. ƒело такое.
t, as le padre dans ta poche, les horaires sont faciles, et tu dois avoir toutes les filles!
Падре в заднем кармане, время удачное,... наверно, неплохо получаешь, а?
La vache princesse en a assez de vos radotages, padre.
Корова-принцесса устала слышать твою болтовню, падре.
C'est bien ça, padre?
Так вcе и проиcходит, да?
Mais le rituel a échoué! Il y a quelque chose que j'ignore, padre?
- Еcть что-то, что я должен знать?
- Padre, non. - C'est mieux, ainsi.
Два за одну цену.
Comme notre mère était une dévote de Padre Pio, elle lui a écrit une lettre, pour le prier d'obtenir de Dieu sa guérison.
Когда наша мать отдала себя в руки Падре Пио она написала ему письмо с просьбой помолиться Господу об излечении
Bonjour, Padre Juan.
- Доброе утро, отец Хуан.
C'etait un avertissement Padre
Первый - как предупреждение Отец.
Eh bien, votre Temple Sacré est plutôt vide, Padre.
Ну, благословенный храм вроде пуст, падре.
- Bien sûr que si, padre.
- Конечно, конечно.
Il y autre chose dont vous ne devriez pas douter com padre.
И вот кое-что еще, Вы не должны сомневаться, приятель.
Adios, Padre.
Адиус, Падре.
Désolé, Padre.
Простите, падре. Виноват.
Je vais aller parler au "padre".
Я поговорю с падре.
'Est-ce que le "padre" pouvait élucider ce mystère?
Возможно, падре смог бы объяснить причину всего этого?
Bien sûr, Padre.
Конечно, падре.
Le padre, mon ami et collègue, est maintenant un singe.
Падре, мой друг и коллега, теперь обезьяна.
Pourquoi le padre?
Почему падре?
J'ai été chez le padre pour me confesser... mais je me suis lavé le cul dans les fonts baptismaux!
Я пошел к падре на исповедь... но вместо это вымыл свою задницу в купели!
- As-tu déjà été amoureux, Padre?
- Ты когда-нибудь любил, падре?
Allez viens-la, viens voir le Padre.
Давай, иди к падре.
Merci, Padre.
Благодарю, падре.
- Padre.
- Падре!
Non, non. Padre Pablo a dit que vous nous apprendriez à braqué des banques.
Но падре Пабло сказал, вы научите нас грабить.
Padre, ils ont pris 10 banques, on prend 10 banques.
Они взяли 10 банков, и мы возьмем 10.
Etes-vous Padre Pablo?
Вы падре Пабло?
Vous devez avoir fini de faire les derniers sacrements, Padre ou quoique ce soit, ça doit être fini.
Готовьтесь провести последнее причастие, падре. Как там у вас полагается?
- Padre!
- Padre!
Je m'en occupe. Je m'en occupe. Padre nuestro que está en los cielos.
Давай я.
- Mon padre!
- Бог мой!
Merci, padre, pour ce genre de choses, je m'arrangerai en chemin.
Но еcли вы вернетеcь, я благоcловлю команду. Спаcибо, падре.
Qu'en dites-vous, padre?
Я знаю, что это был не я.
Bonjour, padre.
- Привет, отец.