Translate.vc / французский → русский / Pancake
Pancake перевод на русский
136 параллельный перевод
- 2,50 $ pour un pancake et saucisse? - C'est ce que ça dit.
- 2.50 за пончики и сосиски?
Même si on est allés à la soirée familiale de Pancake Plantation, je ne peux pas m'empêcher de penser que ça avait un sens spécial.
Хотя ты и пригласил меня на "Вечер в кругу семьи" в Панкейк Плантейшн, Я всё ещё не могу избавиться от мысли, что речь шла о чём-то ОСОБЕННОМ.
Un bisou au pancake!
Блинчиковый поцелуй!
You know, I make a mean blueberry pancake.
Я умею готовить блинчики с черникой.
Garth Pancake, sans être un expert, touche à toutes les techniques pouvant concourir à notre objectif.
Гарт Панкейк, ничего толкоМ не уМеет, хотя владеет всеМ необходиМыМ для осуществления нашей цели.
Nous lui ferons donc confiance, puisque nous n'avons pas le choix et qu'elle n'aura que la moitié de la part de M. Pancake.
НаМ придется доверять ей, так как другого выхода у нас нет, но она сМожет рассчитывать лишь на часть от доли Панкейка.
La maison est impeccable. Nous devons faire soigner M. Pancake qui, dans la mêlée, s'est pincé le doigt dans le piston de sa sacquebute.
ДоМ в полнейшеМ порядке, хотя нужно оказать Медицинскую поМощь Мистеру Панкейку, котороМу, среди зтой суМатохи, прищеМило палец клапаноМ сакбута.
L'argent est à M. Pancake.
Деньги принадлежат Мистеру Панкейку.
M. Pancake est un farouche adversaire de la Réserve Fédérale et fait partie de ces excentriques qui entassent leurs économies.
Мистер Панкейк - ярый противник Федерального Резервного банка, и один из чудаков, которые хранят сбережения всей своей жизни, в странных Местах, в случае Мистера Панкейка, в полизтиленовоМ Мешке, являющиМся его постоянныМ спутникоМ.
M. Pancake a raison.
Боюсь, Мы не МожеМ тянуть жребий еще раз.
Et la reine du Printemps, la future coprésidente du Comité des activités étudiantes, la gagnante de deux chèques-cadeaux pour la crêperie Walker Brothers est
И вашей королевой Весны + предстедателем комитета.. .. а так же победительницей двух билетов в закусочную Brothers Pancake
Un chèque-cadeau pour Ia crêperie WaIker Brothers. Merci.
Билет для закусочной Walker Brothers Pancake House.
Ca c'est un écrivain nommé Breece D Pancake. A coté de lui c'est Beckett.
Это Брис Пенкейк.
Comme Pancake.
Боже. И Пенкейк.
Je n'irai plus jamais, quelque soient les circonstances, même si tu portes une robe très courte, chez Le monde du Pancake de Al. Plus jamais.
Никогда, ни при каких обстоятельствах, неважно, насколько коротким будет твое платье, я не вернусь в Блинный Мир Эла, никогда.
D'abord le monde du Pancake et maintenant le renouveau des voeux de mes parents?
Сперва Блинный Мир Эла, теперь обновление клятв моих родителей.
Un pancake fait avec de la farine de maïs blanc.
— Это оладьи из кукурузной муки.
Chez nous, tous les jeudis soirs, c'était la soirée pancake.
У нас дома каждый четверг были блинчики - -
On s'attend à avoir beaucoup de monde - pour le repas'pancake'demain.
Итак, мы ожидаем большую толпу на блинный ужин завтра.
- Le'pancake'pour les bénéfices...
Блинный ужин. Для помощи тебе. О, да.
Je te verrai au repas'pancake'ce soir?
Я увижу тебя сегодня вечером на блинном ужине?
Le mec ne veut toujours pas manger de satané pancake.
Этот парень до сих пор даже не хочет съесть чертовых блинов.
Pourquoi y a un pancake dans le tiroir à couverts?
Почему твой блинчик в духовке?
Épisode 111 : L'anomalie du doseur Sous-titres :
"The Big Bang Theory" — s01e11 — "The Pancake Batter Anomaly"
C'est comme un pancake, mais de la taille d'une plaque d'égout.
Это такие оладьи... но размером, как зонтик.
Pancake.
Блинчик.
Au plaisir, Pancake.
Рад знакомству, блинчик.
Pourquoi Pancake? Pour rire.
Почему блинчик?
Écoute, mon grand, ce clown distinguerait pas un pancake d'une tapette à mouches.
Слушай, Кемосабе. Этот шут гороховый блина от мухобойки отличить не сможет.
C'est quoi, un pancake?
- Что такое блин?
- Jeune homme, un pancake?
Молодой человек, хотите блин бесплатно?
- D'accord. Un pancake aussi.
И пожалуй оладьи.
Que dirais-tu d'un pancake?
Как насчет блинчика, Наоми?
Exploser l'Etoile de la Mort avec Pancake Kid!
Взорвал вторую Звезду смерти с ребёнком!
De la saucisse et du fromage, enrobés d'un pancake au chocolat, avec du sirop d'érable.
Это сосиска с сыром, покрытая шоколадной стружкой и заправленная кленовым сиропом.
Mais c'est pas mon pancake!
Да ведь это не мой блин!
Et là, je mange le plus grand pancake du monde... - Sacrément bon.
А здесь я ем самый большой в мире блин чертовски классный.
J'étais la meilleure serveuse à la soirée pancake de l'église.
Мы когда в церкви масленицу праздновали, я была лучшей официанткой.
Bonjour à toi, omelette sur pancake, accompagnée de mon piment préféré.
Привет, белый омлет в маффине с моими любимыми желтыми перцами чили для остроты.
Les mec, regardez cette grosse tantouse de pancake!
Эй парни, гляньте на этого толстяка в костюме пряника!
J'allais te le dire, pancake.
Конечно, блинчик.
Je devrais pas plutôt être le pancake?
Взял бы лучше пряник, это больше смахивало-бы на реальность, да?
Attends, je vais mettre le pancake sur le melon.
Я положу блин на дыню.Просто смотри.
Junior, tu n'as plus l'âge de te déguiser en pancake!
Джуниор, тебя нельзя наряжаться как блин в твоих годах!
Je suis pas sûr de pouvoir le faire. Un petit pancake, eyeliner... mascara, fard à joues... et un peu de poudre. Oh, allez.
Не уверена, что смогу сотворить чудо.
Tu peux me faire des pancake en animaux?
Сделать животных из блинчиков?
Si je peux te faire des pancake en animaux?
А каких животных ты хочешь?
Tu vois, là je suis en train de faire un pancake en éléphant.
Эй, Анна, посмотри!
Pancake house.
Блинном доме.
- Ça ne sent pas le pancake.
- Запах не как в блинной.
Chelsea ne va pas bien, pouvez-vous lui faire du thé et un pancake?
Послушай Берта, Челси нездоровится. Ты не смогла б сделать ей чай и оладьи?