Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Patron

Patron перевод на русский

10,943 параллельный перевод
Dit ici que vous élingage pour Stacey patron.
Здесь сказано, что Вы работали на Стэйси Босс.
Que dirai-tu d'être ton propre patron, Matt?
Будешь сам себе босс, Мэтт?
La fille du patron a foutu le bordel en ville, et je dois le nettoyer.
Дочка босса набедокурила в городе, моя работа - прибрать за ней.
Patron, on a vérifié son relevé de carte.
Босс, история с кредиткой подтвердилась.
Mon patron.
Мой начальник.
Et quand est venu le moment d'appeler le patron, tu disais, " le navire plein
И когда пришло время звонить боссу, ты сообщил : " Взяли все.
Je vais aller voir votre patron et lui dire que vous avez eu des échanges ex parte pas une mais deux fois avec mes clients, et il va renvoyer votre cul de plouc dans peu importe la meule de foin de laquelle vous l'avez sorti!
Я пойду к твоему боссу и скажу, что ты уже дважды предложила незаконные сделки моим клиентам, и он отправит тебя в ту же дыру, из которой ты выползла!
Quand j'ai découvert l'arnaque des agios, J'ai été voir mon patron.
Когда я узнал о мошенничестве с овердрафтами, я пошел прямо к начальнику.
Mon patron veut vous parler.
Да? Мой босс хочет с вами поговорить.
Patron, McGee a trouvé 50 milles!
Босс, МакГи нашёл пятьдесят тысяч!
On pourrait avoir des réponses à la porte d'entrée, Patron.
Возможно, нас ждут ответы на проходной, босс.
Hey, Patron.
О, привет, босс.
Mais c'est toi le patron, Patron.
Ах да, ты же у нас босс, босс.
Je suis en ligne avec le bureau de votre patron pour l'harcèlement de mon client.
Я звоню в офис вашему начальнику насчёт преследования моего клиента.
Je suis toujours le Patron.
Да, я всё ещё ваш директор.
Euh, le patron de Isabel, Neil, est un ami de la famille.
Босс Изабель, Нил, друг нашей семьи.
Son patron de Neil.
Нил - ее босс.
D'abord, patron, débriefe de sécurité du sous-commissaire Doyle à 9 h 30.
Первое, босс, доклад заместителя комиссара Дойла по общественной безопасности в 9 : 30.
J'ai hâte d'aller voir mon patron pour lui dire de se la mettre.
Не могу дождаться, когда пойду и скажу боссу об этом.
C'est mon patron, Ravi Chakrabarti.
Знакомьтесь, это мой босс, Рави Чакрабарти.
Le patron de la mafia local à failli être tué dans une explosion.
Местный босс мафии чуть не погиб при взрыве.
Akela Makuakane, patron de la famille Makuakane
Акела Макуакан действующий лидер семьи Макуакан.
Et le patron des Triades, Wong Yu.
Действующая глава Триады, Вонг Ю.
J'y travaille, patron.
Я работаю над этим, босс.
Le sniper des 3 états, patron.
А снайпер-из-трёх-штатов, босс?
Désolé, patron.
- О господи. Тони : Прости, босс.
Désolé, j'ai frappé, mais personne ne répondait, et ce gars parlait mal, donc je suis entrée pour lui montrer qui est le patron.
Привет. Прости, я стучала, но никто не открывал, а этот парень разгавкался. так что, я вошла и показала ему кто здесь босс.
L'avez-vous expliqué à votre patron?
Вы пытались объяснить это своему боссу?
La femme de Fitzgerald ne le trompait pas qu'avec le plombier. Avant lui : son patron.
Думаешь, жена Фитцжеральда изменяла ему не только с сантехником, но у неё также был и роман с его боссом.
Et puis ton patron va soit en prison, soit à l'hôpital ou à la morgue aujourd'hui.
А потом твой босс попадёт или в тюрьму, или в больницу, или в морг.
Comme vous le savez, mon patron est un homme extrêmement prudent.
Как вам известно, мой наниматель чрезвычайно осторожен.
Je sais, parce que tu es le Saint Patron des causes perdues.
Я знаю, потому что ты святой покровитель гиблых случаев.
Votre patron, il possède l'immeuble?
Ваш босс владеет недвижимостью?
Vous êtes le patron de "Ambébé".
Вы - владелец "Эмбэби".
Comme on le sait tous, notre patron, Darryl Whitefeather traverse un horrible divorce.
Как мы все знаем, наш босс, Дэррил Вайтфэзер, переживает очень сложный развод.
Et ce n'est pas une faveur que tu fais pour ton patron.
И это не одолжение, которое ты делаешь своему боссу.
Parfois, ma mère me laisse seule à la maison et je vais sur son iPad pour voir où elle est et il se trouve qu'elle au motel avec son patron.
Иногда мама оставляет меня дома одну, и я взяла её iPad, чтобы посмотреть, где она была. И оказалось, что она ходила в мотель со своим боссом.
Alors ce soir, comme vendredi dernier, ma mère est au motel avec son patron, et je suis avec les meilleures baby-sitters au monde...
Сегодня как и в прошлую пятницу, моя мама со своим боссом в отеле, а я с самыми лучшими нянями на свете.
J'ai pensé que vous sentiez très bon pour un patron, quand vous avez découvert vos jambes.
А я и подумала, когда вы задрали брюки, что больно хорошо вы пахнете для трактирщика.
Mon patron hait ces affaires car les juges les haïssent, et on m'a dit que vous poursuiviez un réseau d'héroïne.
Мой босс ненавидит такие случаи, потому что их ненавидят судьи, и мне сказали, что вы будете задействованы в этом после того, как найдут героин.
Patron, personne n'écoute!
никто не слушает.
- Oui, patron!
Так точно!
LE NINJA DES TEMPS MODERNES Patron, l'immeuble juste derrière la forêt est celui de Grisbi!
Современный ниндзя высотка за деревьями - дом Динеро.
Désolé patron, mais Gideon a laissé la famille Pines s'échapper.
Билл. Простите, босс, но Гидеон позволил семье Пайнсов сбежать.
Voilà M. Patron.
Это и есть Мистер Босс.
The Fog entendu M. patron apportait une cargaison d'armes à feu.
Туман прознал, что Мистер Босс собирается принять судно полное оружия.
M. Patron?
Мистер Босс?
Ne le dis pas à mon patron.
Только... не говори моему начальству.
Comment tu vas, patron?
Это как, ребята, вы просто не замечаете меня!
Oui, patron!
Так точно!
Désolé, patron!
шеф.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]