Translate.vc / французский → русский / Peron
Peron перевод на русский
45 параллельный перевод
L'Argentine est sens dessus dessous après la mort de l'actrice Eva Peron On est tous pris de folie On se lamente jour et nuit
Мы все сошли с ума, оплакивая ее день и ночь, изо всех сил стараясь добиться права на страдания.
Quelle sortie quelle parade Quand le rideau tombera pour vous exigez d'être enterrés comme Eva Peron
Как идти, если они закрыли за тобой занавес и желают сгореть, как Эва Перон.
Elle avait ses moments et pas mal de style Le plus grand show c'était la foule devant la Casa Rosada hurlant "Eva Peron"
Лучшим шоу была толпа у Каса Росада, кричащая "Эва Перон".
Eva Peron n'avait pas d'atouts pour réussir
Сейчас у Эвы Перон есть все преграды на пути к успеху :
Ie colonel Juan Peron candidat dictateur
Теперь человек, стоявший за президентом, вызвал кровопролитие.
Peron joue la montre et roule au ralenti
Прощайте! Террористы продвигаются. Но этот парень не пачкает руки в грязи.
Cette tragédie sera la chance de Peron
Прощайте! Держитесь подальше от стен.
C'était le 22 janvier 1944 Une soirée à marquer d'une pierre blanche car c'est ce soir-là que Peron rencontra Eva
Политики, актеры, звезды всех мастей собрались 22 января 1944 года.
Ce n'est pas drôle Peron brise tous les tabous en l'amenant chez nous Et une actrice en plus!
Можно схлопотать по морде от всего офицерского корпуса, лишь упомянув ее имя.
Est-ce pour rester auprès du colonel Peron?
С кем еще ты вчера переспала... поужинала? В спектакле я ограничена словами героини.
Votre nouveau Président Juan Peron
нищетой, социальной несправедливостью,
Evita Peron La Santa Peronista
Когда они стреляют из пушек, когда массы поют песню славы, это все не только для Перона, но и для вас!
Je ne suis qu'une simple femme qui vit afin de servir Peron dans sa noble croisade pour sauver son peuple.
Теперь наш высший класс умер. Посмотрите, к кому они теперь взывают...
Peron est sur les rails
Губы. Фигура. Платье.
Bravo la Fondation Eva Peron
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся,
Nul n'est aussi généreux qu'Eva Peron
Крутятся, крутятся, крутятся, крутятся,
Est il un nouvel Evita Peron?
Вы - это Эвита Перон в каком-то смысле.
Le gouvernement Peron tient ses promesses.
Правительство Перона выполняет свои обещания.
Le général Peron gouverna le pays dans ses années dorées et le construisit sur le modèle européen et nord-américain :
Хуан Перон, военный, который правил Аргентиной в золотые годы, построил страну по модели, которой пользовались в Европе и Северной Америке :
Mon Général, tu vaux tant! Peron, Peron, grand dirigeant!
Мой генерал, ты любим!
Je le suis, mais vous êtes un peu Eva Peron et moi Cesar Chavez *.
Это так, но ты Эва Перон для моего Сезара Чавеса.
Eh bien sûr, il y avait Dennis Peron, dont le commerce avait beaucoup de succès auprès des jeunes.
И конечно, был еще Деннис Перон, который вел очень успешно дела с детьми.
J'en ai marre de t'entendre croasser, Eva Peron. Laisse-la parler.
Позвольте еще раз заметить, что я против этой попытки самоубийства.
- Stalin. - J'allais dire Eva Peron.
Я хотел сказать "Ева Перон".
Tu es l'Eva Peron De ma testosterone
- Эва Перон моего тестостерона. Ты
- Gavin Smart et Danté Peron.
Гэвин Смарт и Данте Перон.
On sait que tu travailles pour Danté Peron.
Мы знаем, что ты работаешь на Данте Перона.
hé Le Péron, il est pas mauvais.
Перон, попробуй кофе. Плохой?
Dis Le Péron, "Fête-Nat" c'est pas le nom d'un saint?
Перон, Гаспрас - это имя какого-то святого?
tiens y en a un pour toi, Le Péron.
Твоя очередь, Перон.
- Non, Le Péron, non.
Нет, Перон, нет.
- Non, Le Péron!
50 франков. Держи.
on dirait Le Péron.
- Это же Перон.
adjudant George Le Péron.
Адьютант Жорж Перон.
J'ai la douleur de vous annoncer qu'Eva Peron, guide spirituel de la Nation, est entrée dans l'immortalité à 20 h 25 ce soir.
С прискорбием сообщаю, что Эва Перон духовный лидер нашей нации, обрела бессмертие... в 8 : 25 этим вечером.
Elle veut moins Peron que ses dossiers
Т.е. мы можем считать, что с этим ты покончила?
Mais j'ai trouvé mon salut en Peron
Теперь и я рабочий.
Peron a quitté l'armée Oui nous l'avouons seuls les descamisados sont ses compagnons
Мы могли бы завоевать страну.
Ils assimilent Peron à Mussolini allez savoir pourquoi
Это был невероятный успех.
Señora Peron l'erreur s'explique aisément
Без возражений, Эва хорошо начала во Франции.
Nul ne nous est plus utile qu'Eva Peron
Когда деньги крутятся, а вы не ведете книги, вы с довольным видом можете заявить, что дела идут хорошо.
Un seul homme, dans notre mouvement, possède en lui une source de lumière qui nous nourrit toutes. Et c'est Peron!
Теперь она хочет стать вице-президентом.
Le plus grand show c'était la foule devant la Casa Rosada hurlant "Eva Peron" Mais tout ça est bien fini
Я могла сгореть в этом ярком пламени
Peron, Peron, comme tu es grand!
Перон, Перон, ты велик!
C'est sympa de s'assoir sur ce péron.
А вообще-то прикольно посидеть на крыльце.