Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Philo

Philo перевод на русский

98 параллельный перевод
Regarde où tu vas, tu veux, Philo?
Смотри-ка, кого это там принесло, а?
- J'ai un devoir de philo que j'ai pas commencé. - Oh, tes devoirs!
Мне столько задали по философии на завтра, а я еще не начинал.
- Tu es prof à la fac? Chargé de cours de philo.
- Ты преподаешь в университете?
- C'était pas un diplôme de philo?
Я думал, что ты специализировалась на философии.
Jean-Pierre est président du jury du Capes de philo.
Жан-Пьерр возглавляет жюри от филологов.
Pour la vérité, le cours de philo est au fond du couloir.
Если вас интересует истина, кафедра философии чуть дальше.
THÉORIE DE LA SYNTHÈSE de Bruce Lee. Philo 101
Диссертация Брюса Ли.
Pédo-philo!
Витерс-Гитерс!
Pédo-Philo!
Витерс-Гитерс!
Le chômage n'est plus seulement une affaire d'étudiants en philo.
[Skipped item nr. 62]
Tu as un Q.I. De 180, tu es à 3 modules du diplôme de philo et tu agis toujours comme un groupie débile.
У тебя Ай-Кью 180, не хватает 10 единиц до философской степени, и ты всегда увлекаешься этими тупыми тусовщиками.
Arrête, Philo.
- Убери его, Файло.
Si Philo te voit, il va te faire mal.
Если Файло тебя увидит, он тебя изобьет.
Ecoute, t'approche pas de Philo.
Лэнни, не связывайся с Файло.
Philo est obsédé par les clips.
Файло помешан на записях.
Philo et Jeriko, ça collait pas.
Файло и Джерико не ладили.
Elle s'amène et passe la bande. Philo disjoncte.
Потом она пришла и дала нам посмотреть клип.
J'espère que ça va te plaire, Philo.
Макс. - Наслаждайся зрелищем, Файло.
Plus que mes journées habituelles à lire de la philo et éviter les viols collectifs aux douches.
Намного увлекательнее моего обычного дня, состоящего из чтения философии и избежания группового изнасилования.
Super, comme philo.
Да. Я думаю, твоя философия тяжёла, Шон.
Il ne sont pas assez bons parce que Monsieur-2-doctorats-de-philo l'a dit?
Они недостаточно хороши, потому что доктор Суини сказал так?
J'ai gardé un livre de philo de la bibliothèque pendant un an, il m'a fait payer l'amende, elle était salée. Dommage.
Я задержала книгу по философии из библиотеки примерно на год... и он заставил меня заплатить штраф, хотя он был огромный.
pour un cours de philo que je suivais... sur le livre qui, á nos yeux... dépeignait le mieux le monde.
Я тогда прослушивала курс лекций по философии, и надо было написать о книге наиболее полно отразившей твой личный взгляд на мир.
On m'a demandé pourquoi la philo m'intéressait, j'aurais dû dire...
Когда меня спросили, почему меня интересует философия?
Je me suis orienté vers la philo.
И тогда я увлёкся философией.
Je me suis orienté vers la philo.
И я обратился к философии.
De la philo.
Философия.
Tu essaies de gagner des bons points en philo?
- Ты решил философом стать, Зак?
Et je me rappelle le professeur Lowenberg... le prof de philo de 1ère année.
И я помню профессора Лоуенберга... And I remember the professor, Lowenberg профессора философии для первокурсников... ... the freshman philosophy professor...
Il me croit en philo
Он думает, я изучаю философию.
C'est pour mon Doctorat de Philo.
Это нужно для моей учёной степени.
Et tant pis pour mon diplôme de philo, hein?
Стоило это моей степени по философии, а?
Facile d'être profond en première année de philo.
Очень легко искать глубины на уровне философии первого курса.
Ben... Docteur en philo.
Ты сам сказал, кандидат наук..
- Elle fait de la philo?
Она учится на философском?
J'ai fait de la philo et Sun Tzu n'a jamais dit ça, Ari.
Я занимался философией, и Сунь-Цзы такого точно не говорил.
C'est philo qu'il fallait faire, pas médecine.
Вопрос скорее философский, чем медицинский.
- Il y a beaucoup de philo...
Лили, есть много разных фило...
Enfin, d'accord, je suis inutile, et maman dit que je dois suivre "Cheveux et Beauté", mais je suis bonne en philo.
Я конечно понимаю, что я совершенно бесполезна. Моя мама говорит, что я должна стать стилистом, а я философию люблю!
Je comprends pas pourquoi je peux pas prendre "Cheveux et Philo".
Я понять не могу, почему я не могу заниматься и тем и другим.
J'appelle ça un Farnsworth en honneur à Philo Farnsworth qui l'a inventé en 1929, juste après la télévision.
В честь Фило Фарнворта, который создал его в 1929, сразу после того, как изобрёл электронное телевидение.
Je suppose que la fac de philo a payé.
Полагаю, финансирование нашего философского образования прекратится.
C'est une étudiante au doctorat. Elle lit de la philo par plaisir. Elle fait le mot croisé du dimanche chaque semaine et elle le complète.
Она кандидат наук, читает книги по философии просто так, разгадывает воскресный кроссворд каждую неделю, полностью.
Quand les vraies personnes auront quitté cette île, je serai ravie de faire de la philo de comptoir.
Когда настоящие люди благополучно покинут остров, я буду рада пофилософствовать с тобой за кружкой пива, Доктор.
C en philo!
С по философии!
Tu as couché avec le prof de philo hier soir?
Ты тоже вчера переспал с преподом по философии?
- Fais-y gaffe, il était à Philo.
Просто будь поосторожнее. Он принадлежал Филу.
Comme dans Philo Farnsworth?
Филу - это Филу Фарнсворту?
Philo Vance.
Пинкертон!
J'ai un devoir de philo.
- Не сегодня, много занятий.
J'ai pris d'autres cours de philo, dont un de logique et un d'éthique :
I took more philosophy courses, particularly one in logic и один по этике. Я взял больше курсов по философии, особенно один, - по логике... ... and one in ethics.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]