Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Picture

Picture перевод на русский

62 параллельный перевод
STUDIOS BIG PICTURE
Надпись : "Студия" Биг Пикчерс ".
"Avons-nous racheté les Studios Big Picture, que je veux plus que tout au monde?"
"И последнее, сумели мы наконец получить Студию Биг Пикчерс, которую я хочу больше всего в своей жизни?"
M. Blumenfield et le jeune gentleman fréquentent une motion picture performances cet après-midi.
Мистер Блюменфилд и юный джентльмен собираются сегодня в кино, сэр.
Tu veux éliminer Ross.
Ты хочешь убрать Росса с картины! ( out off the picture - убить ( сленг ) )
Non, je suis Dr. Frank-N-Furter du "Rocky Horror Picture Show".
Нет, не надо, я - доктор Фрэнк-Эн-Фётер из "Шоу ужасов Рокки Хоррора"
Tim Curry était un chouette travesti... dans le "Rocky Horror Picture Show."
Тим Карри, он играл такого милого трансвестита в "Рокки Хоррор Шоу".
Episode 3 - Pretty little picture
Маленькая картинка
"A picture frame with all the thoughts I know"
"A picture frame with all the thoughts, I know"
# And in my head I paint a picture #
О, ну, я...
And in my head, I paint a picture
* В своей голове я рисую картину *
And in my head I paint a picture
* И в своей голове я рисую картину *
Picture show.
* Кинофильма *
Il y a une photo de votre fils avec vos papiers, mais pas de femme.
There's a picture of a kid in your wallet but no wife...
Picture perfect memories Scattered all around the floor Reaching for the phone
* Представьте ясные воспоминания, * * раскиданные повсюду на полу *
On passe du temps à travailler pour le fanzine de Mary Elizabeth sur la musique et le Rocky Horror Picture Show
Мы проводим время, работая над журналом Мэри Элизабет о музыке, о шоу The Rocky Horror Picture.
Cinéma Spectral Rocky Horror Picture Show.
Театр Спектрал. Шоу ужасов Рокки Хоррора.
C'est l'alibi de Megan ; elle regardait le Rocky Horror Picture Show au moment du meurtre.
Это алиби Меган - просмотр Шоу ужасов Рокки Хоррора в то время, когда было совершено убийство.
Et on sait tous que les gens apportent des accessoires au Rocky Horror Picture Show, n'est-ce pas?
И мы все знаем, что люди приносят бутафорию на Шоу ужасов Рокки Хоррора, верно?
Le seul problème avec cette théorie c'est qu'hier soir, c'était le premier soir où le Cinéma Spektral a projeté le Rocky Horror Picture Show depuis plus d'un an.
Единственное но этой теории заключается в том, что прошлым вечером в Театре Спектрал впервые за год показывали шоу ужасов Рокки Хоррора.
The Rocky Horror Picture Show.
Шоу ужасов Рокки Хоррора.
Et si on prenait une putain de photo pour célébrer cet avenir du sport?
Hey, guys, how about a nice [Bleep] picture to welcome in the future of sports.
On devrait immortaliser le souvenir de notre victoire sur cette presque-mort et l'utiliser pour notre site.
We should capture this near-death victory moment as our website picture.
- dans un film de la Paramount.
- в Paramount picture
Et bien, la première fois que je vous ai vue, j'imagine que j'avais environ 11 ans et j'ai vu "Rocky Horror Picture Show."
Первый раз, когда я вас увидел, мне было лет 11, я посмотрел "Шоу ужасов Рикки Хоррора".
J'ai pas eu de rendez-vous depuis 1989. Je l'avais emmenée voir le Rocky Horror Picture Show.
Я не был на свиданиях с 1989... когда я свозил её на выставку картин на своем спортивном автомобиле.
What, to the picture?
На фотку?
He could picture the scene
* Он мог представить сцену *
If our lives were a movie l'd know what to do l'd write every scene with my heart an R.K.O. picture that stars me and you and this time
если бы наши жизни были кинофильмом я бы знала что делать я бы написала каждую сцену своим сердцем в фильме на студии Р.К.О.
ça avait l'air un peu sectaire, comme Hedwig ou le Rocky Horror Picture Show.
Это казалось немного трудным, как... как Хедвиг или Рокки Хоррор.
The picture of sophisticated Grace.
Само воплощение утонченной грации.
Sauf que vous ajoutez le temps, si vous pouvez imaginer.
Except you add time - if you can picture that.
J'ai une photo maintenant.
I've got a picture now.
♪ Such a vivid picture ♪
Ярчайшая картина,
J'ai pris une photo de lui.
I took a picture of him.
J'étais en train de dire à Lotus ici comment j'ai finalement réussi a faire un film avec un grand studio.
I was just telling Lotus here how I'm finally making a picture with a major studio.
C'est plus vraiment d'actualité.
Not really in the picture any more.
J'étais jeune et rebelle. Je n'avais pas de père. Il était très bon pour lécher.
♪ I picture you out there ♪
J'ai pris une photo de mes parties et l'ai envoyer a tout tes contacts.
I took a picture of my dick and sent it to everyone in your contact list.
J'ai une photo de maman portant son sac à dos à la remise de diplôme de sa classe de langage des signes.
I have a picture of Mom wearing the backpack at her sign language class graduation.
♪ The lowdown, a picture of your face ♪
¶ the lowdown, a picture of your face ¶
Réalisateur Co-fondateur, Motion Picture Alliance - En de nombreuses occasions, ces communistes agitateurs ont bien tente de nous emporter dans la rivière rouge avec eux. Mais nous nous sommes montrés trop forts pour ça.
Неоднократно коммунистические агитаторы пытались утащить нас в воды красной реки, но мы оказались им не по зубам.
J'ai les programmes de nos compétitions de chorales, et ma perruque du Rocky Horror Picture Show et mes talons Lady Gaga... et ma photo préférée de Finn et ma couronne de reine de la promo... et notre photo de promo et la bague que tu m'as donné à ce Noël.
Здесь есть программки со всех наших соревнований, ещё мой парик с "Шоу ужасов Рокки Хоррора", туфли от костюма Гаги и моя любимая фотография Финна, да к тому же корона с выпускного и наше с тобой фото оттуда же, а ещё кольцо, что ты подарил мне на Рождество.
- Picture?
- Вас?
- Oui. "Picture." Appuie.
- Да, нас. Нажимай.
Quelqu'un de Central City Picture News t'a appelé l'autre jour, j'ai laissé le numéro sur le frigo.
Тебе звонили из Фото-новостей Централ Сити, я записал номер на холодильнике.
On vient de m'offrir un travail de journaliste à Central City Picture News.
Мне предложили работу журналистом в Фото-Новостях Централ Сити.
Quelqu'un de Picture News a mis dans la tête d'Iris Que quelque chose de suspect se passe avec Dr. Wells.
Кое-кто в газете вбил Айрис в голову, что в докторе Уэллсе есть нечто подозрительное.
Iris West, je suis avec Central City Picture News.
Айрис Уэст – Фотоновости Централ Сити.
Dans nos maisons, mon labo à la station de police, Central City Picture News.
У нас дома, в полицейской лаборатории, в издании Айрис.
Ce matin, le sénateur Scott a dit :
Four letter words and short sentences on the situation in Vietnam, the'Vietnam Picture'. Этим утром сенатор Скотт сказал,'война, которую мы не можем ни выиграть, ни проиграть, ни прекратить...
Ma cousine Chrissy est en première à Bennington depuis 5 ans, alors...
Dad's never been in the picture.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]