Translate.vc / французский → русский / Plenty
Plenty перевод на русский
19 параллельный перевод
Well, there s still plenty of time.
У тебя есть время.
Très mauvaises nouvelles pour les Japonais... pour l'avenir proche.
Достаточно плохие новости для японцев, - в не слишком далеком будущем. Plenty of bad news for the Japs in the not-too-far-distant future.
- Ouai J'ai plus de "bons beaucoup" : ils disent sur la boite qu'il y en a beaucoup,
Да, у меня кончились конфеты Good Plenty.
les Malabars, les Carambars et les Mistral gagnants étaient super cool.
Zagnuts, Bomb Pops и Good Plenty * были очень круты. ( * названия сладостей )
- At least there will be plenty implied
* Во всяком случае, будет еще море ситуаций. *
But give it plenty of hoke make em scream split a seam
* Заставь меня реветь, заставь меня кричать * * Падай, бей стену, разорви шов *
c'est bon... à croquer.
Дорогой, хочешь попкорн или ещё чего-нибудь? Нет, спасибо. 'N'plenty.
Mon sens de l'humour et moi on va souvent être là.
Me and my sense of humor will be around plenty.
Mais Beverly aurait pas été Beverly s'il n'avait pas eu une raison de broyer du noir.
Beverly wouldn't have been Beverly if he didn't have plenty to brood about.
Il y a plein de Noirs Qui amèneraient des packs de bière
There's plenty of blacks who'd bring over six-packs
Il y a toujours beaucoup d'agitation avant une présentation.
There's always plenty of fussbefore a presentation.
Mais un tas de femmes sympathiques voudraient vous épouser, Mr Levinson
But plenty of nice women would wantto marry you, Mr Levinson.
- Nous ferons le tour de l'Europe pendant un mois. Vous avez le temps d'y réfléchir.
We'll be touring Europe for a month.You have plenty of time to decide.
Ça leur laisse beaucoup de temps pour douter de toi.
36 hours is plenty of time for them to find reason to doubt you.
Assurez vous que l'on ait plein de kits pour les brûlures!
Make sure we have plenty of burn kits, people!
Plein de positions avantageuses.
Got plenty of vantage points.
J'ai beaucoup pleuré la mort de notre mariage, mais ensuite j'ai avancé.
I have mourned the death of our marriage plenty, but then I moved on.
Vous êtes à court de Good Plenty?
У тебя есть Good amp?
J'ai vendu ma dernière boîte de Good Plenty au poste.
Последняя пачка ушла на том участке.