Translate.vc / французский → русский / Polaroïd
Polaroïd перевод на русский
50 параллельный перевод
Un polaroïd?
Полароида?
Oui, on s'amuse souvent avec le polaroïd.
Да, мы часто балуемся с полароидом.
J'ai acheté Polaroïd à sept.
Я купил "Поляроид" в семь.
J'ai fait un super Polaroïd.
Нет, вообще-то расстояние между нами было в полтора метра. У меня есть его фотография с собой.
Un polaroïd, Jacques!
- Полароид, Жак! Наш сломался.
Il m'a envoyé un Polaroïd... du coupe-papier, hier.
Вчера он прислал мне фото того самого ножа для писем.
Je voulais pas te dire, mais j'ai pris un Polaroïd des toilettes.
Я не хотел говорить тебе, но сфотографировал в туалете.
Prends le Polaroïd!
Где Полароид?
Polaroïd, s'il vous plaît!
Вам лучше впечатлить меня. Сестра, полароид!
Ils sont fabriqués à l'unité, par Polaroïd.
Их специально заказывают в Поляроиде.
- Je prends le polaroïd.
- Пойду поищу камеру.
J'ai reconnu le parquet sur le polaroïd.
Я узнал паркет на фотографии.
Regarde ces photos Polaroïd.
Посмотри на эти моментальные снимки.
A la place, elle m'a donné un polaroïd. Et au lieu de rester planter pendant des heures, je prenais des photos.
Она просто раздобыла мне Полароид и вместо того чтобы разглядывать вещи часами, я их просто фотографировала.
Et un putain... de Polaroïd.
И сраные... полароидные снимки.
Apporte un Polaroïd et un carnet.
Принеси полароид и дневник.
- C'est un Polaroïd.
Это - Полароид.
J'ai envoyé un polaroïd de la fête de Noël à B. Kowalski.
Где ты взял фотографию? Я отправил Берни Ковальски один из тех полароидных снимков с рождественской вечеринки.
C'était un Polaroïd.
Раньше были полароидные снимки.
Et quand Sally n'a pas le Polaroïd, ben merde, ça me perturbe, voyez, c'est moi le technicien normalement pour ce genre de choses.
А когда Салли щёлкала Полароидом, я смущался, потому что, знаете, я обычно отвечаю за технику, Когда дело доходит до вещей, как это.
Première fois. Elle voulait que le Polaroïd.
Она действительно хотела этот Полароид.
Tu pourrais pas prendre une photo avec ton téléphone quand le polaroïd sortira?
Ты мог бы попросить глянуть на фото, что б всё было как там? Может позвонишь им?
Ça marche pas comme ça. C'est pas un Polaroïd.
Нет, там все иначе устроено.
Doris Day, et Polaroid... et Palisades Park,
Дорис Дэй, и полароид... и Пэлисэйд Парк,
C'est une Polaroid. Merci.
Этот фотоаппарат называется "Поляроид".
Il me faut un Polaroïd.
- Нет, я хочу сделать снимок.
Vous l'avez peut-être vu dans la pub pour Polaroid ou comme Zeus dans "Le Choc des Titans".
Некоторые из вас могли видеть его в рекламе поларойда или в роли Зевсе в "Битве Титанов."
J'ai pris mon polaroid, j'ai appuyé sur le bouton.
Я навел свой "Поларойд", нажал на кнопку...
- C'est un Polaroid de Zoey.
- Это полароидный снимок Зоуи.
Désolée de mon absence, ce matin. J'ai passé la nuit à ratisser le site, avec une lampe et un Polaroid.
Простите, что не смогла встретиться с Вами утром - всю ночь провела на участке в обнимку с фонариком и полароидом.
Polaroid, Polaroid.
- Вау!
C'est un Polaroid.
Это - Полароид.
Groz, Nat, Bull, Gilly, Mel, Zepoulp et G.snake. Relecture :
Grazhdanka, PyotrI, polaroid, BadWolf, Leeloo _ Dallas, mineraxe, MajorS, Nerdyzor
- Tu peux parler, M. Polaroid.
- Кто бы говорил, мистер Полароид.
Oh, permettez-moi de le secouer, le secouer Oh, Polaroid, elle secoue
Давай трястись, трястись Сниматься и трястись.
un appareil numérique standard à objectif fixe, mise au point à l'infini, un appareil analogue conventionnel avec objectif de 50 millimètres et mise au point à l'infini, ainsi qu'un appareil instantané de marque Polaroid, aussi muni d'une mise au point à l'infini.
цифровую камеру с фиксированным объективом, фокусное расстояние - бесконечность, обычную пленочную камеру с 50-миллиметровым объективом с расстоянием бесконечности, и моментальную камеру Поларойд фокусное расстояние - та же бесконечность.
Un Polaroid.
Я этого целую вечность не видела.
J'ai un Polaroid de toi et moi avec la strip-teaseuse.
У меня есть фотография, где ты я и стриптизерша.
Si jamais tu retrouves ce Polaroid de nous avec la strip-teaseuse...
Если ты когда-нибудь найдешь, фото с нами и стриптизершей, сделайте мне одолжение.
Oui, agite-moi ça comme un Polaroid, bébé.
Да, да, встряхни все как фото из полароида, детка
C'était petit et étouffant, et ils ont pris un Polaroid de moi très peu flatteur.
Маленькая, душная, и они сделали ужасную фотографию со мной.
Oh, j'ai le polaroid!
Все билеты проданы.
Je crois que j'ai un Polaroid quelque part.
Кажется, у меня где-то был Поляроид.
L'étui de l'appareil où vous avez mis l'enveloppe, c'était celui d'un polaroid?
Натали, футляр от камеры в который вы положили конверт был от камеры "Полароид"?
Ils veulent le classeur, mais il contient 120 polaroid.
Хотят получить подшивку, но там же 120 фотографий!
Et ensuite, il y a eu les films Super 8... Polaroid, vidéo amateur, digital, vidéo à la demande...
А дальше были пленки "Супер-8", "Полароид", домашнее и цифровое видео, видео по запросу.
- ♪ Secoue-le comme une photo de polaroid ♪ - ♪ Tu sais comment faire ♪
* Танцуй, танцуй, ты знаешь, что делать *
Comme, Marty et Le Polaroid hallucinant.
Как Марти с поларойдом.
Une autre photo polaroid.
Еще один снимок.
Tu as raison, mais je le faisais pour enfermer des gars comme Gallo, pas pour les laisser se balader la nuit en espérant qu'un gros type avec un polaroid l'empêche de tuer à nouveau.
Ты прав, нисколечко. Благодаря этому я избавлялся от людей вроде Галло, а не давал им разгуливать на свободе, надеясь, что толстяк с фотиком остановит его от очередного убийства.