Translate.vc / французский → русский / Presentation
Presentation перевод на русский
1,185 параллельный перевод
Bonjour, et bienvenue à cette très spéciale présentation pour les femmes par une femme, une femme qui aime les femmes.
Рада вас приветствовать на нашей особенной презентации для женщин от женщины... меня, женщины, которая любит женщин.
"Merci... Merci pour cette présentation, shérif."
Спасибо, что представили меня, Шерифф.
Annulée, la présentation!
Отменяются они.
J'essaie de sauver la présentation pour le yaourt glacé Black.
Пытаюсь выбрать слоган для рекламной компании замороженного йогурта.
On est à 9 h de l'heure H, la présentation est capitale pour notre boîte et je n'ai rien de vaguement acceptable.
- Что? До часа "икс" осталось 9 часов и 1 1 минут, а у меня нет ничего хотя бы приблизительно приемлемого.
Ils ont aimé la présentation?
Правда? Им понравился слоган?
La présentation s'éternisait, on a coupé quelques trucs.
Слоган был немного затянут, кое-что вырезали.
- La présentation.
- Для лекции.
- Quelle présentation?
- Какой лекции?
Merci d'être tous venus à cette présentation par le Dr Philip Weber, notre invité aujourd'hui pour nous parler... des maux de crâne.
Спасибо вам, что пришли сегодня на лекцию доктора Филипа Вебера, который сегодня наш гость, в нашем госпитале и он будет говорить о головных болях.
Si ma présentation interrompt votre réunion, je peux attendre.
Если моя лекция мешает вашему совещанию, я могу подождать.
La présentation est finie.
Лекция закончилась.
Quand allez-vous entamer la, présentation?
А когда вы начнёте презентацию?
Commandant Daniels, continuez votre présentation.
Майор Дэниелс, продолжайте доклад.
Voyons plus le contenu que sa présentation.
Я говорю не о форме, а о содержании его выступления.
Nicholson arrive dans 15 minutes pour la présentation. On va se réunir et s'assurer qu'on est tous d'accord.
Николсон будет через 1 5 минут, соберем всех и убедимся, что нет разногласий.
Et cette présentation est comme Tempête du Désert *.
А эта презентация - операция "Буря в пустыне".
Alors on attend juste pour faire notre présentation.
Так что мы просто ждем начала презентации.
Excusez moi, que pensez vous que "présentation financière" signifie?
Извини, а что ты думал означает "финансовый отчет"?
Tes snobs ont aimé la présentation?
Они согласились на твои условия?
Ed veut qu'on finisse la présentation pour Edelstein ce soir.
Эд хочет, чтобы мы закончили слоган для "Реалити Аделстейн".
La présentation pour Boston Toys est prête.
У меня готова презентация по бостонским игрушкам.
et s'ils aiment ma présentation? ce qui est sûr?
И если им понравится моя презентация, - а она им обязательно понравится!
Tu vas pas à la grande présentation?
Октавио, разве ты не собираешься на большую презентацию?
Il y aura une veille ce soir, suivie de la présentation en cercueil mercredi et une messe d'enterrement, vendredi.
Сегодня вечером пройдут поминки для детективов, в среду состоится прощание с умершим, в пятницу пройдет похоронная месса.
Elle a raison cette fois, et c'est notre première présentation ensemble, alors...
Но не на этот раз. Пусть даже это наша первая удачная шутка.
Lex, il y avait 2,000 personnes à faire la queue pour cette présentation,
Лекс, в очереди на выставку было 2000 человек,
Je vous ai amener un petit set de présentation.
Принес вам тут, маленький подарок к ужину.
Parce que l'ordinateur a ressorti un mandat pour défaut de présentation à un jugement pour excès de vitesse dans la petite ville de Pahrump.
Потому что компьютер выдал, что он не явился на суд, после того как превысил скорость в маленьком городке под названием Парамп.
On en a besoin pour la présentation.
Он необходим для описания.
Elle va devoir trouver quelqu'un d'autre pour faire la présentation.
Ей придется позволить сделать презентацию кому-нибудь другому.
Tu pourrais avoir des contractions devant 3000 annonceurs pendant la présentation du programme de rentrée.
У тебя могут начаться схватки прямо на глазах 3000 рекламодателей.
Ça suffit comme présentation, non? Vu que vous allez mourir.
Разговор можно закончить и насладиться зрелищем.
J'ai une présentation pour vous.
У меня для тебя презентация.
Cette présentation va... vous épater!
Эта презентация... просто замечательно.
On peut juste voir cette présentation s'il vous plaît?
Можем мы просто запустить эту презентацию?
Enfin bref, ça semble être le bon moment pour faire ça officiellement... - notre présentation.
В любом случае, сейчас, кажется, удобный случай, чтобы быть официально... представиться.
Je n'ai pas interrompu ta présentation.
Парни знаете что? Я ваш доклад не прерывал!
Ryan a une présentation extrêmement importante à faire, en salle de réunion dans 10 minutes.
Райан приготовил очень важную презентацию, которую мы прослушаем в конференц-зале через 10 минут.
Je voulais juste... m'assurer, après cette présentation, que pour moi et tout le bureau, ce sera le travail habituel.
Я лишь... После презентации я хотел переговорить с глазу на глаз, чтобы убедиться, что дела будут вестись как обычно.
- D'abord, merci pour la présentation.
- Прежде всего, спасибо за речь. - Ты пропадаешь.
J'ai demandé aux informaticiens de t'installer la mise à jour pour que tu l'aies pour la présentation.
Техслужба должна была установить Powerpoint на ваш компьютер, чтобы вы могли сделать презентацию.
C'était pas vraiment une présentation.
Слабоватое представление.
Merci Ryan, pour cette merveilleuse présentation.
Спасибо тебе, Райан, за чудесное представление.
Oui, j'ai oublié la présentation de Ryan. Et oui, ça aurait été bien de réussir la première présentation qu'il me confiait.
Да, я забыл о презентации для Райана, и да... было бы неплохо не провалить первую же презентацию, которую он мне поручил.
Tu finis cette présentation pour quand?
Как скоро вы сможете подготовить презентацию?
C'est un outil de présentation.
Это просто инструмент, чтобы делать презентации.
C'est toi, l'outil de présentation, si tu crois que je vais lui en parler.
Сам ты инструмент, если считаешь, что я обо всем расскажу Джен.
Un bon point pour la présentation.
Тебе экстра очки за стиль.
Merci, Dr Young, pour cette présentation très instructive.
Спасибо, доктор Янг, за столь информативную презентацию.
Une présentation rapide :
Мы оба были в том месте.