Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Preté

Preté перевод на русский

154 параллельный перевод
- J'ai preté serment, je dois vous soigner.
Иди и трахай мою жену. Я дал клятву Гиппократа, и должен лечить тебя.
Ma mère l'a preté à ma soeur. Et elle a eu une liaison avec lui.
Мама дала его моей сестре и у нее был с ним роман.
 Frank, prete-moi ton six coups.
Фрэнк, дай мне твой шестизарядный.
- Je suis préte.
Да, я готова.
MAISON TEMOIN PRETE A LA DESTRUCTION
Торопитесь! Экспериментальный Дом.
On ne prete serment qu'une seule fois.
Мужчина присягает только один раз.
J'ai prete serment a la Confederation des Etats d'Amerique.
Я присягал армии конфедератов.
En combien de temps sera prete une compagnie en armes pour une expedition punitive contre les Comanches?
Полковник Гринхил хочет знать, как быстро рота может быть готова присоединиться к акции против команчей?
- Elle ne sera prete que demain.
- Она будет готова только завтра.
Prete-le-moi.
Дай почитать.
SERA-T-ELLE PRÊTE?
ѕ – ≈ ƒќ — "ј ¬ Ћ ≈ Ќј Ћ" Ќ " я?
Je suis prete.
Я готова.
J'ai vu que votre valise etait prete.
Я вижу, ваш чемодан уже готов.
Je préfère lui dire ce que je fais comme ça elle est prete à venir me chercher.
Лучше уж пусть она знает, куда я иду, и если что, сможет приехать и вытащить меня из отделения.
Parfois, je me demande si je suis prete pour toi.
Иногда я не знаю, готова ли я для тебя.
Votre voiture est prete, madame.
Машина подана, мадам.
On a un diner ce soir, sois prete a 8h00.
Мы сегодня ужинаем не дома. К восьми часам будь готова.
? NOUS AVONS PRETE EARL A L'ARMEE DE L'AIR EN 1965.
Бюро одолжило Эрла у ВВС в 1965 году.
C'est bon, Gluckman a les licences, et Gus m'a prete une limousine.
Всё готово. Глюкман составил нам документы, а мой дядя Гас одолжил мне лимузин.
Je suis prete.
Ладно, я готова.
Prete-le-lui.
Ты не можешь разрешить ему? Нет!
Non, il prete pas le sien!
Он мне ничего не даёт!
Prete?
Ты готова?
Vous avez interet à être prete.
Вы должны быть готовы к этому.
Elle m'a dit qu'elle était prete à mourir.
Она сказала мне, что готова умереть.
7 ans à peine et prete à mourir.
Всего 7 лет отроду и готова умереть.
- vous etes prete?
- Готовы?
En plus, mon chauffeur est absent. J'ai prété ma voiture à un ami, et j'ai oublié mon portefeuille au bureau.
Сегодня мой шофёр отпросился, я одолжил машину моему другу, и оставил свой бумажник в офисе.
Qu'en dites vous Mme Paley? Vous ete prete a parler?
Миссис Пейли, вы будете говорить?
Etes vous prete a une demande.
Потому как в данный момент сужусь.
Prete-moi tes lunettes.
Дай мне очки.
Vous devez deja avoir entendu ça, mais je suis prete a tout pour reussir.
И знаю, что звучит банально... но я готова на всё, чтобы сдать экзамен.
Prete a tout?
На всё?
Prete... a tout.
- На... всё.
Au debut de mon incarceration, j'ai reçu une carte postale de "L'etudiante prete a tout".
В первый год моего пребывания здесь, я получил открытку из Сан-Франциско. С надписью : "От студентки, готовой на всё".
Berlin, l'etudiante prete a tout
БЕРЛИН, СТУДЕНТКА, ГОТОВАЯ НА ВСЁ
Je suis prete pour une amelioration. Quoi?
– Я готова к усовершенствованию.
Je suis prete.
Ну, я готова.
Glenallen Walken a prété serment très tôt ce matin.
Спикер Гленаллен Уокен был приведен к присяге этим утром..
Mais une fois par ans ils nous le prete pour le Week end
Но раз в годы они нас ему предоставляет для Week end
ET SI UNE ÉPITAPHE DEVAIT RACONTER MA VIE J'EN AURAIS UNE PRÊTE POUR MA TOMBE J'AURAIS ÉCRIT À MON SUJET SUR MA PIERRE TOMBALE :
Бобби Лонг то для себя я бы тоже выбрал короткую фразу. что я стал жертвой любовной ссоры с этим миром.
Je serai prete pour vous la prochaine fois.
В следующий раз я подготовлюсь к нашей встрече.
S'il te plait, prete-le-moi.
Прошу тебя, дай мне его.
Si tu ne me dis pas pourquoi, je ne te le prete pas.
Если не скажешь - зачем, не дам.
Je te prete mon velo, mais je viens avec toi.
Я дам тебе велосипед, но поеду с тобой.
Tu as prété serment.
Ты принес клятву.
Tu n'es pas préte.
ну всё.
- Prete?
- Готов?
Tu as raison, et elle n'est pas prete a devenir princesse.
Ты права, и она еще не готова быть принцессой.
Je pense que la premiere fournee est prete.
Я думаю он уже приготовился.
J'essayais d'etre prete.
Я хотела подготовиться.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]