Translate.vc / французский → русский / Process
Process перевод на русский
18 параллельный перевод
- Mes visions?
You mean my process?
Ta productivité baisse souvent suite à des défauts du process?
Сколько раз у тебя снижалась производительность?
- Ta productivité baisse souvent par défaut du process?
Сколько раз у тебя снижалась производительность?
Reste juste à passer le process standard d'approbation, une formalité.
Просто нужно пройти через стандартный процесс утверждения, формальность.
Et donnez au process une part de vos soins.
О тяжбе надо б вам похлопотать в суде.
Laissez le processus démocratique se dérouler.
Let the democratic process unfold.
Le directeur a été touché dans le process.
В процессе менеджер ловит пулю.
Le financement...
William : A process that will leave you feeling like the Minotaur in the maze. Funding...
Ils ont envoyé des spécialistes de Washington dans le but de l'interroger immédiatement.
Они послали специалистов из федерального округа Колумбия. in the process of interrogating him right now.
Les fractures sur le sternum, la xiphoïde, et les côtes à proximité se révèlent être liées aux compressions sur la poitrine.
The fractures to the body of the sternum, the xiphoid process and the surrounding ribs appear to be related to chest compressions.
Vous violez toutes les règles de procédure, et ne me donnez pas pour fichu excuse la sécurité nationale.
You are breaking every rule that ensures due process, and do not give me that National Security exception crap.
Et ce faisant, j'ai raté beaucoup d'opportunités.
And in the process, I avoided a lot of other opportunities too.
On voit ça souvent en process art ou sur des impressions lenticulaires, mais c'est très rare au pinceau.
Такое встречается в концептуальном искусстве или линзовой печати, и очень редко в живописи кистью.
Je supervise toujours ce process personnellement.
Я всегда наблюдаю за процессом.
Mais comme on le sait, le cerveau refuse de traiter certaines vérités.
No, but as we know, there's some truths the brain refuses to process.
A notre premier mariage- - Je t'ai sauvé la vie face à Barry, et en même temps, j'ai perdu ma propre vie!
At our first wedding- - I saved your life from Barry, and in process, I lose my own life!
C'est une position très, très difficile... pour des êtres humains sensibles.
And in the process, he was prepared to do whatever killing was necessary. Это очень, очень неоднозначная позиция для чувствительных людей, что-бы быть понятой. It's a very, very difficult position for sensitive human beings to be in.
Leçon n ° 11 :
And I'm very sorry that in the process of accomplishment, I've made errors.