Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Punch

Punch перевод на русский

437 параллельный перевод
C'est du "punch".
– По-моему, нормальный пунш.
Le punch que tu nous as préparé,
Твой пунш – это что-то!
Quel punch avec les indésirables.
А вы изящно выпроваживаете клиентов.
Ashley, donnez-lui du punch...
Эшли, приготовь Скарлетт бокал пунша.
Pas d ´ amertume... mais du punch!
Ни горечи, ни упреков, просто быстрый хук в челюсть.
Le punch frais, candide et trompeur de Barnes!
Да, с удовольствием. Я принесу одно из творений Барнса. Это восхитительный, божественный напиток.
- Il y a du punch, sinon.
- Есть пунш, если ты не любишь чай.
Pas de punch?
Пунш? - Нет, нет.
Vas-y doucement sur le punch. Le budget nous limite à 3 verres.
Полегче с чашечками для пунша.Бюджет позволяет каждому сделать по три глотка.
Si vous voulez dire ce que je pense et je crois que si... ce sont des sentiments, monsieur, mieux exprimés au bol de punch.
Если я правильно вас понимаю, а я думаю, что правильно, то это всё лирика, сэр, а о ней лучше всего говорить за бокалом пунша.
- Un verre de punch, cousin?
- Стакан пунша, кузен? - Спасибо.
Sara veut sûrement un verre de punch.
Уверен, Сара не откажется от пунша.
Un petit punch. C'est que...
Пойду, принесу ваш напиток.
Il a le punch et la tactique mais ne résiste pas aux coups au menton et n'est jamais en forme pour les grands matchs.
Будучи умным боксером, при встрече с жесткими бойцами его подводил слабый подбородок и удача отворачивалась от него в самых ответственных боях.
Buvons un verre de punch.
Давайте все вместе выпьем немного пунша.
Du punch.
Пунш с ромом.
J'ai perdu mon punch.
У дар не тот.
Allons boire un punch.
Заходите, выпейте пунша, ребята.
Vin ou punch, M. Le chevalier?
Вино или пунш, Ваша честь
"Punch ou vin, Monseigneur?"... cela voulait dire, cœur, etc...
"Пунш или вино, милорд?" то речь шла о червях, и т. д.
Tu vas voir ton punch!
Хочешь ударить меня?
N'hésitez pas à vous servir du punch et des biscuits.
Не стесняйтесь приналечь на пунш и печенье.
Servez-vous du délicieux punch Delta, je vous rejoins dans une minute.
Угощайтесь, это наш фирменный пунш. Я буду с вами через минуту.
- Discutez, je vais chercher du punch.
- Вы пока поговорите, а я принесу пунш.
Va me chercher un autre punch.
Дай мне еще пунша.
Et alors? Le punch, c'est bon pour nous.
"Пунш" - это хорошо.
Voici une preuve éclatante du punch fracassant de Sugar Ray.
Это самая сокрушительная серия, что мы видели.
Le gouverneur est près du punch, il espère qu'il va vous éviter.
Губернатор угощается пуншем в надежде, что не встретится с вами.
Seul, leur "bienvenue!" a du punch! Pour qui le "Porc et raviolis"?
Кто заказывал свинину и клецки вань тань?
Il a l'oeil, il a le punch.
У него есть глазомер, чувство траектории.
- Revers de punch. - Vas-y, Daniel!
На исходную, ЛаРуссо.
Eugene Fisk, mon assistant, ce crétin, croyait... que le punch était pas alcoolisé.
А Юджин Фиск... несчастное подобие ассистента... разве не знал, что фруктовый пирог пропитан спиртным... и он попал впросак... уделяя слишком пристальное внимание новой девушке.
Mademoiselle Punch, la femme en cuir, était la première goudou revendiquée que je rencontrais.
Мисс Панч - Женщина В Коже, была первой открытой лесбиянкой, которую я знал.
Que votre punch décisif éclate avec aisance et...
Тогда ваш удар станет расслабленным и..
Quel punch!
О, как он отжигает!
Ll est court, facilement mémorisé, et a ce qui est techniquement appelé "le punch".
Два слова - это короче, их легче запомнить,.. и, как мне кажется, они должны привлечь внимание.
Du punch.
ух ты, пунш!
Qu'est-ce un écrou de punch.
Вот облом.
Dragon punch!
shoryu-ken * [шориу-кен] - удар взлетающего дракона *
Dragon Punch!
shoryu-ken * [шориу-кен] - удар взлетающего дракона * имя :
Wave Punch!
HADOU-KEN * [хадоу кен] - выброс внутренней энергии ки *
Que dirais-tu d'un punch de la mort?
Ладно тебе! Хочешь тихоокеанского пунша?
Alors, ce punch promis à Myra, ça vient?
Рой, ты сказал, что шел Майре за пуншем.
Quel punch!
Вот это пощечина!
- Un verre de punch?
Спасибо.
J'ai goûté le punch.
- Взял попробовать пунш.
Revers de punch!
Представь.
( Punch ) Donnez-nous un kissie. ( Judy ) A kissie?
- Поцелуйчик тебе...
Adolescent, j'ai travaillé au Royal National Institute for the Blind à l'occasion de leur appel de Noël, sur les radios, avec cette chère Mademoiselle Punch. 70 ans, débarquant chaque matin sur son Harley Davidson.
Я работал вместе с мисс Панч, семидесяти лет от роду, которая имела обыкновение приезжать каждое утро на своём Харлей Дэвидсоне.
Le punch a été arrosé.
Вечер окончен!
Dragon Punch!
* tatsumaki senpuukyaku [татсумаки сенпукъяку ] - вихревой круговой удар ногой * shoryu-ken * [ шориу-кен] - удар взлетающего дракона *

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]