Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Quad

Quad перевод на русский

96 параллельный перевод
Notre senseur-drone a intercepté ceci sur Quad L-14.
Наш сенсор шума перехватил следующее в квадрате L-14.
Il a pris mon quad!
Мой мотоцикл! Угнали мотоцикл!
Mais vous ne l'auriez pas mis sur un quad, il ne les aurait pas eues non plus.
С другой стороны, если бы вы не доверили ему вездеход, он бы тоже не обгорел.
Une vis du quad.
Или винт от вездехода.
J'étais sur mon quad et je la poursuivais.
Я был на своем вездеходе, и мчался на большой скорости.
Combien... Combien de temps avant que t'aies commencé à jouer au quad rugby *?
Как... как давно ты... начал играть в регби на колесах?
Et la raison est... qu'en tant que membre de l'équipe national de Quad Rugby, je suis ici pou t'inviter au camp d'entraînement à Austin.
Какой причины? Как член национальной команды по регби, Я здесь, чтобы сообщить тебе, что ты приглашен в тренировочный лагерь в Остине.
- De Quad Rugby.
- Национальную команду по Регби
L'équipe nationale de Quad Rugby fait des essais à Austin.
Национальная команда по регби проводит тренировки в Остине.
On irait voir le match de Quad et puis se prendre quelques côtes, du maïs, des gonzesses...
Ты и я махнем в Рэкс Центр, посмотрим регби и возьмем мне ребрышек, немного кукурузы, немного горячих девочек...
Southeast Quad.
Юго-восточной.
Et moi je vais mettre Danica Patrick enceinte en me bourrant la gueule sur un quad dans le désert du Sahara.
Да, а я обрюхачу Данику Патрик в пустыне Сахара в багги.
- Pardon? Quad vous frappez l'eau, le poisson remonte à la surface...
Если ударить по воде, рыбы придут в движение
Quad l'ennemi nous critique, c'est mieux.
Если враг энергично выступает против нас и рисует нас в самых чёрных тонах, то это ещё лучше.
Une fille du coin est morte dans un accident de quad.
Одна из местных девушек погибла, несчастный случай на ATV.
Mais une fille est morte en quad en pleine nuit, probablement saoule à je ne sais quoi.
Но одна девушка погибла ночью при обращении с техникой, вероятно, была навеселе от виски или еще что-нибудь. Эй.
Mais je ne vois pas le rapport avec un accident de quad.
Но я не вижу, как это связано с этой недавней гибелью девушки.
Off road ( hors route ), comme un Quad.
типа вездеходов.
Matt, vous avez été jeté si violemment de le Quad que le cordon sécurité liés à votre poignet gauche a causé une brûlure, tout comme Vlad.
Мэтт, тебя с такой силой выбросило из вездехода, что аварийный выключатель у твоего запястья оставил ожог, как у Влада.
J'ai eu du mal à y croire, mais la seule machine qu'ils utilisent est un quad.
Для меня было сложно поверить, но как результат, они используют только квадроцикл из техники.
Ça s'appelle quad-dela-ron-sha.
Вот как это называется квуад-дель-рон-ша
Quad-dela-ron-sha...
422 00 : 18 : 59,270 - - 00 : 19 : 01,238 Вот почему Перу никогда не было завоёвано.
"Quad-dela-ron-sha" signifie "Décampez, ou on envoie les baffes."
На самом деле, квуад-дель-рон-ша переводится как "проваливай, а не то мы надаем тебе пощечин."
Voici quad-bureau.
Это называется квадростол.
Je vais me planter toute seule avec le quad, comme si je ne me soucié pas du monde, et envoyer un mail à mon prof pour voir quand on peut se rencontrer.
Я собираюсь вгрызться в гранит науки, делать вид, что на остальной мир мне наплевать, и послать e-mail моему профессору с просьбой назначить встречу.
- Qui t'a prêté ce quad?
Где ты взяла квадроцикл?
Moi, je suis à fond dans le jet ski, et ça donne les mêmes sensations que sur un quad, sauf que c'est sur l'eau.
Я в смысле, что мне очень нравятся гидроциклы. По ощущениям это почти то же самое, что и квадроциклы, если не считать, что они на воде.
Il faisait du quad sur sa propriété et a trouvé ce qui semble être des billets brûlés.
О нем говорили на ATV ( ~ набор инструментов в его собственности ) и он нашел кое-что похожее на остатки сожженных денег
On pouvait pas y aller en quad?
Они бы не услышали квадроциклы за милю, не так ли, Денни?
Quad j'ai commencé à donner l'argent, je... j'espérais qu'elle voudrait le faire avec moi.
когда я начала раздавать деньги я надеялся она захочет делать это со мной
Ou un quad pour parcourir les praires.
Или рассекать на квадроцикле по степи.
Tu sais, pendant ma première année à Yale, un groupe campait sur le quad pour protester contre l'apartheid.
А знаете, я будучи на первом курсе в Йеле, ночевал с друзьями на площади, протестуя против апартеида.
Calzado est sur un quad. Quel mec!
Что наркобарон, который охотится на людей нарушает играет нечестно?
Sur un quad? Ben oui, ça faisait peur. Pas autant que de savoir que je vais vous faire tomber de là et vous dépecer comme un poisson.
Ммм, пожалуй не так страшно, как то, что я сейчас разрежу тебя отсюда, а дальше выпотрошу как рыбу.
Mike Baxter pour Outdoor Man, parcourant le Colorado sur mon quad.
Воу! Это Майк Бакстер из "Настоящего туриста", и я нарезаю по Колорадо на своём внедорожнике.
C'est un quad.
Пока, слабаки! Всё верно. Это внедорожник.
Il essaie son quad, mais il sera là.
Он занят своим картингом, но он придет.
Elle a dit de la biper quad je serais arrivé.
Она просила сообщить, когда я приеду.
Ils nous encerclerons quad même
Иначе они нас окружат.
On a le temps quad même!
У нас есть время.
C'est un nouveau quad que j'ai vu dehors?
Я заметил у дома старый квадроцикл?
- Tu veux monter sur le quad?
Хочешь прокатиться? Ладно.
Un quad americano.
Четверной американо.
Il est un Quadzilla ( marque de quad ).
Он Квадзилла.
Des journées folles sur le quad.
Сумасшедшие деньки на четверых.
Donc je suis assise près de la fontaine du South Quad ce matin, sirotant mon macchiato, essayant d'étudier pour un contrôle de chimie, et j'ai ça...
Сегодня утром я сидела у фонтана в Южном дворике, потягивала макиато, и пыталась подготовиться к тесту по химии, и у меня возникло...
Même quand tu es sur ton quad.
Дaжe когдa ты нa колecax.
Il fout le camp avec mon quad!
Он угнал мой мотоцикл! - Догони его, Элвуд!
On retourne au quad.
Я знаю короткую дорогу.
- Où as-tu pris le quad?
Не важно, что ты закрыл лицо. Я знаю, что это ты.
- Un quad?
Хотя, знаешь что?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]