Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Quatrième

Quatrième перевод на русский

1,525 параллельный перевод
Un quatrième s'y est rendu en voiture.
Четвертый приехал туда на машине.
Et puis, la quatrième...
А потом, на четвёртую...
Ça serait pas la chose la plus grave au monde, ça serait la quatrième.
Нет, Тед, не всемирное бедствие. Звонок ей - это четвертый пункт в списке всемирных бедствий.
Prête pour la quatrième?
Будет четвертый?
Le fantôme de Reagan sera notre quatrième larron.
Призрек рейгана будет новым четвертым в нашей тусовке.
OK, alors, on peut appeler ça de la colocation avec ta petite amie de long terme dans une maison où il n'y a pas de poster accroché quand tu étais en quatrième?
Ладно, хорошо, можем мы назвать это сожительством С девушкой, с которой ты встречаешься давно, в доме не содержащем постеров, повешеных в восьмом классе?
On se croirait dans la Quatrième Dimension.
Это как "Сумеречная зона" здесь!
C'est le quatrième sur la droite.
Четвертая справа.
Oui, mais un café qui ne vient pas du quatrième étage, l'air frais, l'océan... tout ça disparaît.
Да, но чашечка кофе "не с 4 этажа", свежий воздух, океан--и всё пройдёт!
Nos cambrioleurs frappent une quatrième fois. Ils deviennent plus violents.
Похоже, наша группа грабителей одержала четвертую победу.
C'est sa quatrième.
Это его уже четвёртый.
Quatrième mot.
Четвертое слово.
Bridgette n'a que dix ans dans une classe de quatrième année d'art.
Бриджит - десять лет и она учится в четвертом классе
Non, je ne veux pas être la quatrième avec mes problemes.
Нет, я не хочу быть четвертым колесом.
Je m'inquiétais pour le gaz. Je savais pas si vous vous en occupiez. J'ai forcé Jeff à revenir ici en quatrième vitesse.
Я так волновалась из-за газа и не была уверена что вы успеете проверить что заставила Джеффа мчаться домой.
Tu sais combien le quatrième trimestre est important pour le marché.
Ты знаешь, как важен четвертый квартал для розницы.
Il y en a une à l'angle de la Quatrième et Main.
Есть одна - на перекрестке 4-й и Мэйн.
Avec ma copine Laurie, on avait parié, en quatrième sur qui la perdrait en premier.
Я со своей подружкой Лори поспорила в восьмом классе, кто первая лишится девстенности.
Quel est le nom du quatrième album de Public Enemy?
Как называется четвертый альбом Public Enemy?
Comment s'appelle le quatrième album de Public Enemy?
Как называется четвертый альбом Public Enemy?
Quatrième partie, le temps passe, et je suis sur la touche lors du championnat et je refuse de jouer.
Четвертый период, время кончается, а я сижу на скамейке и отказываюсь играть.
J'ai perdu la clinique et Sam, j'ai loué le quatrième étage.
Сэма... Сдача четвёртого этажа в аренду... Я же пытаюсь двигаться вперёд.
- Il peut y en avoir un quatrième.
Думаешь, может быть 4-ая стадия?
Le quatrième a dû les faire ressortir.
Четвертый наверное вытащил их.
- Quatrième.
- Заканчиваю. - Заканчиваешь?
Il a eu sa quatrième attaque en conduisant. Et il a foncé dans un arbre.
Его 4-ый сердечный приступ случился прямо за рулём, тогда он врезался в дерево.
Je me revois en quatrième.
Я только что дошел до восьмого уровня.
QUATRIÈME NOYADE MYSTÉRIEUSE
ЧЕТЫРЕ ЗАГАДОЧНЫЕ СМЕРТИ СТАВЯТ ВЛАСТИ В ТУПИК
Entre le troisième et le quatrième trimestre : + 17 %.
В четвертом квартале по сравнению с третьим они выросли на 17 %.
Le quatrième. Les verrous sont ouverts.
- Четвёртый окрыт и зафиксирован
- Qui est le quatrième?
Так кто же четвёртый?
Le quatrième sur la photo est Morris Raspen.
Четвёртого мужчину на фото зовут Моррис Распен.
Chaque fois que je suis enceinte... dès le quatrième mois, c'est la même chanson.
Каждый раз, когда я беременна - второй триместр, как часы.
Il est en quatrième année ou quoi?
Возможно, мы найдём замену для Сиерры.
Les empreintes de Manuel étaient celles du quatrième?
Отпечатки Мануэля - это четвертый найденный комплект? Дай-ка сюда.
On n'a pas identifié celles du quatrième. Mais SID a comparé les empreintes de Camilla aux partielles du lieu du crime.
Шеф, мы не знаем, кому принадлежит четвертый комплект отпечатков, но я заставил криминалистов сравнить отпечатки Камиллы с теми неопознанными частичными отпечатками, из притона "Трес Колорез", и они совпали.
Et le quatrième de l'équipe?
И четвертый член вашей команды?
- Vous voulez en donner un quatrième?
Хотите дать ему четвертый?
Quand tu cacheras ton quatrième mois de grossesse, tu pourras la récupérer.
Когда ты будешь прятать четвертый месяц беременности близнецами, я тебе ее верну.
Il manque un quatrième gars dans la bande.
Нам нужен новый четвертый человек для нашей компании.
Ai-je entendu des trous du cul s'excusant de pas avoir un putain de quatrième joueur?
Кажется я слышу унылых дураков, Которым нужен четвертый?
Millie, c'est la quatrième fois que j'appelle.
Милли, я звоню уже где-то четвертый раз... Где...
Quatrième jour.
Она в кофейне. День четвёртый.
Il va vraiment nous falloir une quatrième caméra pour les extérieurs.
Слушай, по-моему, нам понадобится четвёртая камера для натурных съёмок.
Je vous lègue la quatrième baffe.
Тед Мосби, Робин Щербатски, я завещаю вам четвёртую пощёчину.
Ça pourrait être la quatrième.
Линдси, это может быть четвертая жертва.
Il est la quatrième victime.
Он четвертая жертва.
Et le quatrième jour ils ont quitté la ville.
На четвёртый день они покинули город.
Le troisième était bien, et le quatrième...
Я немножко вздремнула, потом еще разок, и потом еще, а дальше я не помню.
C'est un gosse de riches qui en est à sa quatrième université.
Он ребенок богатых родителей на пути в Лигу Плюща.
L'appartement de Karin Lin est au quatrième étage de l'immeuble.
Под балконом, на аллее, находится мусорный контейнер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]