Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Ragnar

Ragnar перевод на русский

589 параллельный перевод
Pendant 2 mois, nous avons pleuré la mort le bon roi Edwin, que le cruel viking Ragnar a tué et qui n'a pas encore été vengé.
ƒва мес € ца мы оплакиваем корол € Ёдвина, который был предательски убит викингом – агнаром... и до сих пор не отомщен.
Le père de l'enfant est viking Ragnar.
Ёто ребенок того викинга, – агнара.
Vive, Ragnar. Nous vous attendions pendant presque toute la nuit.
Ёй, – агнар.
Vive Ragnar!
'ей, – агнар.
Vive Ragnar.
Ёй, – агнар.
Vive Ragnar.
ѕривет – агнару.
S'il n'a pas été engendré par un bélier noir durant la pleine lune, mon nom n'est pas Ragnar.
≈ го зачал черный баран при полной луне, или € не – агнар.
Ragnar, essaie de lui faire tracer des plans qui guideront un navire dans la brume, et il vaudra la peine de le garder parmi nous.
– агнар, пусть нарисует карту, котора € проведет лодку через туман.
Mes salutations Ragnar!
- ѕривет, – агнар.
Fils de Ragnar!
— ын – агнара.
Vous avez capturé Ragnar par vous-même?
" ы поймал – агнара один?
Vous rejoindrez Ragnar dans la fosse.
" а это теб € сброс € т к – агнару.
Mais si un simple esclave peut m'extirper une reine et tuer un ennemi trop rusé pour une nation toute entière, le jour viendra où il sera un ennemi encore meurtrier que Ragnar l'a été avec ou sans la sanction de Dieu,
Ќо если обычный раб украл королеву... и убил врага, с которым не справилась страна, то настанет день, когда он станет еще худшим врагом, чем – агнар.
Ragnar était votre roi, mais il n'a jamais reçu les obsèques dignes d'un viking.
– агнар был королем, но у него не было достойных похорон.
Nous devons pleurer la mort de Ragnar.
Ќадо оплакать – агнара.
Ragnar veut que l'on venge sa mort.
– агнар хочет мести, а не слез.
Tous les vikings veulent venger la mort de Ragnar.
аждый викинг хочет отомстить за смерть – агнара.
Mais nous allons pour venger la mort de Ragnar! Qui naviguera avec moi?
ј мы будем мстить за смерть – агнара. то со мной?
Une jeune étrangère ou la vengeance de Ragnar?
јнглийска € девка или месть за – агнара?
Ragnar est mort en Angleterre!
– агнар умер в јнглии.
Comment Ragnar est-il mort?
ак умер – агнар?
Ragnar a été lancé dans la fosse aux loups?
– агнар, св € занный, как овца, в € ме волками?
Il est mort en luttant avec l'épée que je lui ai remise et voici comment Aella m'a remercié d'avoir laissé Ragnar mourir comme un viking.
ќн умер, сража € сь мечом, который € ему дал. ј это благодарность јэллы за то, что – агнар умер, как викинг.
Maintenant, vous savez comment Ragnar est mort.
я знаю, как умер – агнар.
Oh, écoutez-moi! Ragnar était son père!
ѕослушай, – агнар был его отцом.
Mais Ragnar!
- Ты знаешь, который час?
- Ragnar!
- Рагнар!
Il y a un dépôt de munitions à la station Ragnar.
На станции Рагнар есть военное снаряжение.
La station Ragnar est à au moins trois jours, à vitesse maximale.
Первоая, что даже на максимальной скорости, до станции Рогнар три дня лёта.
Colonel Tigh, calculez un saut P.R.L. de notre position à l'orbite de Ragnar.
Полковник Тиг, пожалуйста организуйте сверхсветовой прыжок от нашей позиции на орбиту Рогнара.
"Toutes les unités, rendez-vous à la station Ragnar " pour regroupement et contre-attaque.
"Всем союзам приказано лететь на станцию Рогнар для перегрупперовки и контратаки".
Annulez cette mission immédiatement et rejoignez Ragnar.
Ваша миссия немедленно отменяется и отправляйтесь к Рогнару.
Alors, emmenez-nous à Ragnar, colonel.
Тогда доставте нас на Рогнар, полковник.
Nous sommes en orbite géosynchrone juste au-dessus de l'ancrage de Ragnar.
Мы находимся на геосинхронной орбите, прямо над станцией Рогнар.
Ordonnez à la flotte de sauter vers Ragnar sur-le-champ.
Прикажите флоту немедленно прыгать на Рагнар.
Et je suis certain que vous serez en sécurité sur Ragnar après notre départ.
Я уверен вы будете в безопасности на Рогнаре после нашего отлёта.
Un marine a dit à l'un des pilotes qu'on avait abandonné un gars à Ragnar parce que le XO pensait que c'était un Cylon.
Десантник сказал одному из пилотов, что мы оставили какого-то парня на Рагнаре... потому что старший помощник думал, что он Сайлон.
Ragnar Sturlusson.
Рагнар Стурлассон.
Le Roi Ragnar veut désespérément un daemon.
Король Рагнар мечтает завести собственного деймона.
Ragnar aime se considérer comme une personne.
он представляет себя личностью..
Je peux marchander avec Ragnar.
Сторгуемся с Рагнаром
Si tu entres au Svalbard, Ragnar et les autres vont te déchiqueter.
Если покажешься в Свальбарде.. Рагнар и остальные тебя в клочья порвут. Сам знаешь.
Vous êtes extrêmement puissant, Ragnar.
Вы действительно велик и могуч, Рагнар.
Ragnar est trop fort.
Рагнар такой сильный.
Ragnar Lothbrok, bienvenue dans ma maison.
Рагнар Лодброк, приветствую тебя в моем доме.
J'ai fait comme tu as demandé, Ragnar, et cherché ces jeunes hommes pour vous rencontrer.
Я сделал как ты и просил, Рагнар, собрал этих мужчин для встречи с тобой.
Ragnar!
– агнар.
Et vive la barbe de Ragnar!
" бороде – агнара.
Où est Ragnar?
- √ де – агнар?
- Ragnar est là.
- Рагнаp здесь.
Aidez-moi à emmener Ragnar.
Пoмoги мне вынести Рагнаpа.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]