Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Rather

Rather перевод на русский

62 параллельный перевод
I think they re rather big.
По-моему, они слишком большие...
Si vous voulez bien m'excuser, M. Rather s'est encore plaint de sa chaise.
Комиссия по ценным бумагам рассматривает продажу Си-Би-Эс "Вестингхаузу".
Dan Rather?
А Дэна Радера?
Il y avait Dan Rather, CNN, Tom Brokaw, CBS, Peter Jennings, ABC et NBC.
Комментаторы Разер, Том Брокко, Питер Дженнингс.
"She's got rather nice legs."
Ножки у неё стройные.
"Préféreriez-vous être fleuriste ou mineur?"
"Кем-бы вы хотели больше быть : торговцем цветами или шахтером?" "Would you rather be a florist or a coal miner?"
Robert S. McNamara fut président de la Banque Mondiale de 1968 à 1981.
And I would rather be damned if I don't. Роберт Стрэиндж МакНамара служил президентом Всемирного банка с 1968 по 1981 год.
Mais on a contacté plusieurs personnes qui ont confirmé que la chaîne avait annulé car M. Rather avait posé à Patrick
- Простите? Как ты посмела появиться на свадьбе моей дочери и вешаться на моего мужа, - человек достаточно стар, чтобы...
# Would you rather see #
Джейн... Он искал, где бы подработать.
l'd rather be at home with Ray I ain t got seventy days
Лучше здесь с Реем тусовать, тусовать чем пять недель там куковать.
- Bon, 15 minutes. Dan Rather.
Ты носишь эту футболку?
Dan Rather!
Дэн Ратер!
Dan Rather!
Дэн Ратер.
Aah! This is my hand will rather the multitudinous seas incarnadine, making the green ones red.
"Нет, верней, моя рука, морей коснувшись, Их празелень окрасит в красный цвет!"
But I would rather
* Но я бы лучше... *
Et je préférerais te voir Dans une robe de bal Plutôt qu'en blouse d'hôpital
# And I'd rather see you in a party dress than in a hospital gown #
James Woods m'a promis de me présenter à Dan Rather.
Джеймс Вудс обещал представить меня Дэну Разеру.
You'd rather cover up l'd rather let them be
* Ты бы их скрыл, но пусть они будут видны. *
♪ you d rather run when you can t crawl ♪
.
Je préfère t'avoir toi, sur la table.
I'd rather have you on the table.
Je préfèrerai avancer jusqu'à l'agression.
I'd rather just skip ahead to the assault.
Elle préférait passer ses nuits sur des coupons qu'avec moi.
She'd rather spend her nights Dumpster diving for coupons than with me.
♪ Rather do without ♪
* Лучше давай обойдемся без этого *
Brinkley, Buckley, Cronkite, Rather et Russert.
Бринкли, Бакли, Кронкайт, Разер и Рассерт...
♪ I can find myself thinking that l'd rather be dead ♪
Я могу поймать себя на мысли, что лучше умереть
Je ne préfère pas en parler ce soir.
I'd rather not get into it tonight.
Je préférerais avoir un expert des droits de l'homme.
I'd rather have a human rights expert.
Elle attends juste que ça arrive et je préfère être là dès le décollage.
She's just waiting for it to happen and I'd rather get in on the ground floor.
Je préférerais manger autre chose.
I might rather eat a different thing.
Don't you think it s rather funny
* Ты не думаешь, что это довольно смешно *
And l'd rather stay and play
* А я бы еще поиграл *
l'd rather be outrageous than
* Уж лучше пусть меня сочтут странным, *
l'd rather be a rainbow than
* Я предпочту быть радугой, *
♪ I bet your shadow d rather follow me ♪
Держу пари, твоя тень будет следовать за мной
Et tuer sans armes Suspect talibans est quelque chose vous dites qu'il avait préfère ne pas posséder jusqu'à?
And killing an unarmed Taliban suspect is something you're saying he'd rather not own up to?
Je crois qu'il est plus près d'eux que d'autres part ailleurs.
I believe he'd still rather be near them than anywhere else.
- Je culpabilise de laisser Isobel ici. - Pourquoi?
I feel rather guiltyabout leaving Isobel behind.
Je sais que ceci semble plutôt louche, Bates, mais ce qu'on essaie de faire n'est pas malhonnête, bien au contraire.
I know this sounds rather dodgy, Bates, but there is nothing underhandin what we're trying to achieve - quite the reverse.
Et si oncle Harold préférait aller au théâtre?
Suppose Uncle Harold would rather goto the theatre?
Une sortie suffit. Je préfère rester ici jouer aux cartes.
One outing's enough.I'd rather stay in and play cards.
- C'est assez triste de se dire que Mr Gregson ne viendra pas avec nous.
It's rather sad poor Mr Gregsonwon't be joining us.
Je suis assez déçu, j'avais espéré trouver Mme Levinson ici
I'm disappointed. I was rather hopingto find Mrs Levinson here.
C'est assez triste de voir la vérité derrière la façade de Mr Sampson
It's rather sad to see the truthbehind Mr Sampson's smooth facade.
- Plutôt lugubre pour une monarchiste. - Je suis une monarchiste réaliste.
Rather gloomy for a monarchist.I'm a realist monarchist.
Je ne le laisserai pas sans surveillance chez moi mais je le prendrai plus tôt avec moi où que j'aille.
I would not leave it unguardedin my home but rather, I would take it with mewherever I went.
l'd rather get them... locked.
Я бы предпочел их... не раскрывать.
La sélection des scènes est horrible, tous les films ensemble, laisse tomber.
Yeah, well now that it's out, we better find Manning sooner rather than later, otherwise the optics could kill us.
♪ when I am with you, there s no place l'd rather be ♪
.
Oui, j'aimerais travailler avec Dan Rather et CBS News.
- Да, я хочу работать с Дэном Разером из CBS.
C'est juste du business, donc... tu ne préférerais pas avoir quelque chose en dehors de Pied Piper tant que tu le peux?
It's just business. So... Wouldn't you rather get something
Quand vous portiez les habits qu'il achetait et alliez aux soirées. - Admettez-le. Vous saviez.
Rather, I would like to announce, that Assistant District Attorney Gordon Frost is under arrest for the murders of Christopher Jenkins and Robert Cordero.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]