Translate.vc / французский → русский / Rest
Rest перевод на русский
168 параллельный перевод
Hester Mofet. "The rest of me".
Эстер Мофет - рэст эт форм?
Je vous accompagne.
Got this far. lіll take you the rest of the way.
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
# God rest ye merry gentlemen, Let nothing you dismay,
Tu vois le Red Apple Rest?
Видишь то место? Приют Красного Яблока?
On rest pas censés te laisser sortir seul.
Знаете же, что нельзя вам бродить где попало.
Je suis sûr que la radio révèlera que ce rest rien.
Уверен, рентген покажет, что всё в полном порядке.
C'est qu'un gamin, rest-ce pas?
Он же просто мальчик...
Parfois, elle est... Elle rest plus elle-même.
Иногда она больше сама не своя.
Il ry a pas de solution, rest-ce pas?
И тебе тоже от казни не отказаться, да?
Ce rest pas exactement le Sourisville qu'on avait en tête.
Не совсем тот Маусвилль, который мы себе представляли, да?
Avec l'insomnie, rien rest réel.
Не мог спать... Бессонница искажает реальность.
Fais du bénévolat en cancérologie. Ce rest pas mon problème.
Я же не виновата, что ты выбрал эти группы.
Ce rest pas un vrai suicide, sûrementjuste un appel à l'aide.
Но это не совсем самоубийство. Это, скорее, крик о помощи.
Ce rest pas une menace pour toi.
Это не помешает.
Ce rest pas le pire qui puisse arriver.
Но это ерунда. Он нам не нужен.
Ce rest pas si facile qu'il ry paraît.
Сказать гораздо проще, чем сделать.
- Dis-moi que ce rest pas une arme.
Э, это пистолет? Скажи, что это не так.
- Arrête, ce rest pas drôle!
Это не смешно.
Ce rest pas la fin du monde.
Это не конец света. Иди.
Toucher le fond rest pas une retraite.
Во всем надо идти до конца.
II rest pas là.
Его нет.
Tyler rest pas là.
Тайлера здесь нет.
- Non. Ce rest pas un test.
Нет, это не тест.
- Ce rest pas un test.
Нет, это не тест.
- Tyler rest pas là.
Тайлера здесь нет.
- Quoi? - Ce rest pas possible.
- Это невозможно.
Ce rest pas moi qui ai créé un loser d'alter ego pour me réconforter.
Я не искал двойника-неудачника, спасаясь от комплексов.
Rien de tout ça rest vrai.
Все это нереально.
Tu res pas vrai. Cette arme... Elle rest pas dans ta main.
Даже пистолет в твоей руке.
- Oui, mais ce rest rien, regarde-moi.
Да, но не бойся. Марла, взгляни на меня.
Il a dit quoi? Accordéon?
* AND WHEN DADDY COMES HOME, HE NEVER GETS NO REST * Постой, он сказал грудь?
Ce rest pas un canon, mais il a des amis bien placés.
Он не слишком привлекателен, но у него есть друзья в высших сферах.
Le poids politique de sa famille rest pas suffisant pour acheter un sénateur, mais suffit à en louer les services.
... чтобы купить сенаторов, но на то,.. ... чтобы временами кого-нибудь из них арендовать, денег вполне хватает.
Ce rest pas que la politesse.
Дело не только в цивилизованном отношении.
Dr Fell détient peut-être dans sa main, qui rest pas italienne, une note de Dante Alighieri, mais la reconnaîtrait-il?
Доктор Фэлл мог бы держать в своих руках, руках неитальянца,.. ... письмо самого Данте Алигьери. Но понял бы он это?
Ce rest pas encore le cas, mais j'ai bon espoir.
... что я уже получил это место. К сожалению, это пока не так.
Ma propre chute ne m'a pas dérangé, si ce rest l'inconfort de mon incarcération, mais vous manquez peut-être de perspective.
Моё собственное никогда не причиняло мне неудобств, если не считать тех,.. ... что были связаны с заключением.
C'est de la fibre de lin, c'est un matériau onéreux, mais ce rest pas si rare pour ne pas le trouver dans des milliers de papeteries.
Да, она с добавлением льняных волокон. Да, дорогая,.. ... но не настолько редкая, чтобы её нельзя было найти в тысяче магазинов канцтоваров по всему миру.
Ce rest pas le cas.
Не получила.
Le numéro composé rest pas en service actuellement.
Набранного вами номера не существует.
Vous êtes tombée amoureuse du Bureau, pour découvrir, après avoir tout donné, que cet amour rest pas réciproque.
Вы влюбились в Бюро, и отдали ему всю себя,.. ... чтобы в конце концов понять,.. ... что на взаимность рассчитывать не приходится.
Aussit t que le commissionnaire revenu, et l'on va vers Astrakhan. Nous sommes rest trop longtemps ici.
"асиделись мы." то это?
J'ai rencontré Mme Lorenzo au rest...
Я просто...
Asseyez-vous. Asseyez-vous. Rest.
Молодцы, давайте сюда, садитесь, отдохните.
Personne rest blessé.
Так, Хэл, никто не пострадал.
Ce rest pas la faute de John.
Нельзя винить Джона. Он не мог помешать тому, что случилось.
Ce rest pas nécessaire.
Можно не повторять!
Ce rest pas du tout la même chose.
У нас все иначе.
- On rest pas spéciaux.
Мы не бог весть кто.
- Vous êtes sûr que ce rest pas un test?
Это точно не тест?
Oh, ce rest pas votre coeur.
О, это не сердце.