Translate.vc / французский → русский / Rights
Rights перевод на русский
29 параллельный перевод
Tu n'as pas entendu parler d'Amnesty International, parce que ça...
Уверена, что ты никогда не читал "Международную Амнистию" или "Защиту прав человека" ( Amnesty International, Human Rights Watch ) потому что,
Espérons qu'il n'y a rien que vous ne pourrez pas faire pour moi. Traduction : kaiser66
Будем надеяться, что ты мне ничего не сделаешь. all rights reserved
Au Zimbabwe, une personne sur quatre est malade, selon un article du New York Human Rights Law Review.
- один из четырёх, согласно статье нью-йоркского журнала по правам человека.
La Grande-Bretagne n'a pas déclaré de droits de territoire ou de souveraineté du vaisseau 456.
It has to be said, that Britain has claimed no rights of territory or ownership over species 456.
Des tickets de caisse et un exemplaire de Rights of Man. Au moins, il lisait.
Еще несколько счетов и экземпляр Томаса Пейна "Права человека" с загнутыми страницами, что ж по крайней мере он грамотный.
Je préférerais avoir un expert des droits de l'homme.
I'd rather have a human rights expert.
Le cinquième amendement, comme tous les autres amendements, garantit certains droits aux citoyens américains.
The Fifth Amendment, like all the other amendments, guarantees certain rights to US citizens.
- Et naturellement Human Rights Watch...
- So, naturally, here comes the Human Rights Watch...
Et si la Déclaration des Droits devait être abolie, un tiers des lycéens seraient incapable de nommer un droit qu'ils auraient perdu.
And if the Bill of Rights were abolished, a third of high school students wouldn't be able to name a right they just lost.
Dead to Rights.
Прямо на месте преступления.
Comme LBJ utilisant la période de deuil suivant l'assassina ( JFK ) pour voter le Civil Rights Act.
Как Линдон Джонсон использовал период траура после покушения, чтобы протолкнуть Закон о Гражданских Правах.
N'a-t-elle pas des droits?
Doesn't she have some rights?
Ils ont truqué une maladie pour ne pas devoir venir travailler et l'entreprise est en droit de les virer.
They faked an illness to get out of having to go to work, and the company is well within their rights to fire them.
Et... Amnesty International, ou Human Rights Watch?
Как насчёт... международной амнистии или защиты прав человека?
Tu pourrais commander un Martini, Al.
I know my rights.
Tu peux peut-être payer pour ne pas avoir de problème avec le code du travail, mais tu ne peux pas acheter mon intégrité!
You may be able to buy your way around the canal street workers'rights board, but you can't buy my integrity!
Je suis avec les "Ain't Rights" de Washington, D.C.
Так, со мной группа "Ain't Rights" из Вашингтона.
"Aren't Rights" Hein?
- "Aren't Rights"? Да уж.
Nous sommes les "Ain't Rights", Ou les "Aren't Rights".
Мы группа "Ain't Rights" или "Aren't Rights".
Au nom du conseil d'administration de Children's Rights, accueillons Douglas Durst, le récipiendaire du prix Children's Rights 2011.
От лица совета Прав Детей, прошу поприветствовать Дугласа Дерста, лауреата премии Защитника Прав Детей в 2011 году.
Human Rights Campaign a prévu une manifestation à l'extérieur de la Maison Blanche lors de la cérémonie de signature.
Организация по защите прав человека планирует устроить акцию протеста возле Белого дома во время церемонии подписания,
Brent Rosen de Human Rights Campaign est là.
Брент Розен из организации по защите прав человека ждет тебя.
C'est marrant... J'ai utilisé le même argument hier, avec Rosen de Human Rights Campaign.
Это... это забавно... те же самые аргуенты я приводил в разговоре с Розеном вчера.
♪ Deux visages dans le miroir ♪
♪ do two rights erase a wrong?
Traduction et Re-Synchro : kaiser66
made by CHIP for small-secrets.narod.ru all rights reserved
Je dois aller prendre mon avion, mais il y a quelque chose que je dois faire avant d'y aller.
Я должен поторопиться, чтобы успеть на самолет, но есть кое-что, что я хотел бы сделать перед отлетом. all rights reserved
Cinq mois plus tard, Lyndon Johnson signa le Voting Rights Act de 1965
Скоро и очень скоро.
- Pour la bière et Bragging Rights. J'aime cela.
Отлично.