Translate.vc / французский → русский / Risk
Risk перевод на русский
50 параллельный перевод
- Risk. Le jeu de la conquête du monde.
Игра за мировое господство.
Hitler n'a jamais joué à Risk quand il était petit.
Гитлер в детстве, наверно, не играл в "Риск".
À Risk, tu pouvais jamais garder l'Asie.
В этой игре невозможно удержать Азию.
Nous ne cherchons toujours pas à étendre la guerre.
... the risk of spreading conflict. Мы пока ещё ищем возможность, чтобы неразжигать войну.
Je pense que larguer... 300 ou 400 000 hommes là-bas... sans garantie de là où ça va nous mener... est un risque terrible, à un coût terrible.
I think if we do that by itself it's suicide. Я думаю, отправлять 300 000 - 400 000 американцев туда I think pushing out 300,000 - 400,000 Americans out there не будучи способным гарантировать, к чему это приведет without being able to guarantee what it will lead to это ужасный риск по ужасной цене. is a terrible risk at a terrible cost.
Les gens ne comprenaient pas qu'il y avait le risque... d'une guerre avec la Chine... et le risque d'une guerre nucléaire.
Народ не понимает что там были рекомендации и оказывалось давление... People did not understand there were recommendations and pressures которое несло риск войны с Китаем, и к ядерной войне. ... that would carry the risk of war with China and of nuclear war.
Risk?
Риск?
"At Risk Male Youth." ( Jeunesse à problèmes )
"Проблемная молодежь" [примечание - первые буквы фразы At Risk Male Youth составляют слово армия ( ARMY )]
I would be fired in the head. Both true risk die for the drugs.
Продолжать жить или умереть раз я хотел застрелиться то могу рискнуть и с передозировкой.
Il a légué 5 000 $ à la fondation Kids at Risk Music et 10 000 $ à vous, M. Keyes.
Еще он завещал 5 000 долларов детям из фонда Риск Мьюзик, 10 000 долларов вам, мистер Китс.
Qui est l'homme qui risquera sa peau pour un ami?
# Who is the man # That will risk his neck for brother man?
Risk et Walken, par-derrière.
Risk и Walken, вы берете тыл
It s the risk that i m takin'
Я не собираюсь ограждаться от тебя
- Tu joues à Risk avec qui?
- С кем это ты в "Риск" играешь?
Arrête avec Risk!
Достаточно Risk!
J'allais pas risquer ma part à cause d'une embauche foireuse.
And I wasn't about to risk my share on some half-wit hire.
Tu as mis June en danger.
You put June's life at risk.
Juste des cartes de Risk.
Только какие-то "Карточки Извинений".
Moitié échecs, moitié Risk. Une partie dure 15 heures.
Это наполовину шахматы, наполовину "Риск" и в неё играют 15 часов.
Elle ne présente pas de risque de fuite.
У нее нет активов. ( * flight risk - юр. термин для людей способных сбежать за границу в случае начала суда и освобождения под залог )
♪ Ce baiser est quelque chose Je ne peux pas risquer ♪
♪ This kiss is something I can't risk ♪
I was a flight risk
* Из-за страха обжечься *
♪ Elementary 1x06 ♪ Flight Risk Original Air Date on November 8, 2012
"Элементарно" 1x06 "Риск полёта" дата выхода - 8 ноября 2012
Le seul risque que j'ai pris c'est d'avoir une liaison avec un médecin de province sur une croisière grecque il y a des années, et je t'ai eue.
I mean, the only real risk I ever took was having an affair with a small-town GP on a Greek cruise years ago, and that got me you.
Ils ne sont pas assez stupides pour risquer de se faire prendre par Klaus en ville.
They're not dumb enough to risk getting caught by Klaus in town.
Kim vous a tous mis en danger aujourd'hui, et je ne vais pas la blesser.
Kim put you all at risk today, and I'm not gonna hurt her.
Can't risk losing in love again, babe
* Не рисковать потерять любовь снова *
Je ne pouvais pas risquer de le laisser retourner à Arroyo, n'est-ce pas?
I couldn't risk it getting back to Arroyo, all right?
Il a le même regard que Ben quand il joue à Risk.
У него такой же взгляд, как у Бена, когда он играет в "Риск".
Sutter Risk Management.
"Агенство управления рисками Саттера".
Laissez moi deviner : le client qui a engagé Sutter Risk Management pour enquêter sur Wallace Rourke est notre nouveau suspect pour son meurtre.
Дай угадаю : клиент, нанявший Саттер Риск Мэнэджмент для слежения за Уоллесом Рурком, – это наш новый подозреваемый.
Parfois, c'est mieux, vous savez, de prendre un risque au lieu de pendre le mauvais chemin - c'est tout.
Sometimes, it's better to, you know, take a risk than to go down the wrong path - that's all.
On pouvait pas prendre de risque.
Couldn't risk it.
Mon jeu préféré c'est Risk
Моя любимая настольная игра - Риск.
- Je déchire à Risk
- Я буду господствовать в Риске.
- Je vais te battre à Risk
- Я уничтожу тебя в Риске.
M. De Groot ne sait pas s'il peut se fier à votre mémoire. Du moins, pas assez pour risquer sa vie ou tuer Randall.
De Groot doesn't believe that he can trust the information inside your head, certainly not enough to risk his own life, not to mention committing poor Randall to an early grave.
Tu ne serais pas un idiot, mais un manipulateur très rusé, qui aurait trouvé comment naviguer avec eux en évitant tous les dangers.
That you're no halfwit at all, but a very shrewd operator who's managed to gain the benefits of sailing with these men while avoiding all the risk.
Tu joues à Risk?
Ты играешь в "Риск"?
Je rêve que Tyler prenne un risque comme ça tu sais, vraiment faire quelque chose de sa vie.
I do wish Tyler would take a risk like that - you know, really do something with his life.
ça me fait penser à un "dude ranch" C'est une maladie qui augmente les risques d'épisodes de torsades de pointes.
Sounds like a dude ranch. It's a condition which increases the risk of episodes of torsades de pointes.
Tu as pris un risque comme je te l'ai dit.
You took a risk like I told you.
Je n'ai pas pris de risque.
I did not take a risk.
Bonne nouvelle, on a commandé le repas, donc on peut tous rester là et jouer à Risk, le seigneur des anneaux.
О, хорошие новости, мы заказали ланч, поэтому мы все можем остаться и поиграть в " Риск :
D'accord, vous préférez "Risk".
Больше рисковый парень, как я вижу.
J- - Je sens que je viens de retrouver Lana après toutes ces années, et je ne peux pas risquer de la perde encore.
I- - I feel like I just found Lana after all these years, and I can't risk losing her again.
C'est un risque calculé, mais on doit le prendre.
It's a calculated risk, but one I think we have to take.
High risk, high return
Больше риска — больше выигрыша.
Je devrais les chercher?
to strike and thousands of lives may be at risk? Да, сэр.
Southland 4x09 Risk Diffusé le 13 mars 2012
Madchester.ru с гордостью представляет.