Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / River

River перевод на русский

913 параллельный перевод
Spad 98, ton escadron est tombé en flammes à Mad River.
Номер 98 из вашей эскадрильи сбит над рекой Мэд.
Une fascination morbide, à mi-chemin entre l'espoir et la terreur, l'attire vers Mad River.
Бредовая идея, полу-надежда и полу-мечта ведут его к реке Мэд.
Près de Mad River, dans les marais, même en temps de paix, quelques traînards ont fait leur chemin.
Около реки Мэд... в болотах, несколько отставших нашли свой путь
- Ce vieux Deep River lui-même?
- Сам старый добрый Ривер?
Des années durant, les rives de l'East River ont accueilli les quartiers pauvres.
Многие годы на грязных берегах Ист-Ривер селились бедняки.
Et j'ai fait un saut de l'ange dans l'East River.
Я плыл как лебедь на Ист-Ривер.
Où est le métro pour l'East River?
Как пройти к станции Ист Сайд?
Après qu'il se soit noyé dans l'East River...
После того, как он утонул в Ист Ривер.
Si tu nous jouais "Lazy river"?
Как насчёт "Ленивой реки"? Помнишь её?
Chalk River et Petawawa.
Чок-Ривер и Петавава в Канаде.
Quand des enfants nagent dans l'East River, appelle-t-on la Criminelle?
Когда мальчишки идут купаться, например, в Ист-Ривер,... почему об этом сообщают в отдел убийств?
Hier, des gamins ont trouvé un corps dans l'East River.
- Сегодня утром... дети, которые купались в Ист-Ривер, обнаружили труп.
Tâche de savoir avant que nous arrivions au 437 River Street!
Так реши, пока мы не доехали до Ривер-стрит.
Thorwald est prêt à nous faire visiter l'East River.
Торвальд готов устроить нам экскурсию по реке.
Mlle Gravely, que diriez-vous... si je vous disais... que j'étais simplement capitaine de remorqueur... sur l'East River... et que je ne suis jamais allé plus loin qu'à un kilomètre de la côte?
Мисс Грэвели, что вы скажете, если я скажу вам, что был капитаном буксира, на Ист-Ривер, и никогда не отходил от берега больше чем на милю?
Eh bien, je dirais que- - vous êtes le plus charmant capitaine de remorqueur... qui ait jamais navigué sur l'East River.
Я скажу, что вы самый красивый капитан буксира изо всех, что плавали по Ист-Ривер.
River Gulch, la petite ville où je suis née.
- Да. Это Ривер Галч, городок, в котором я родилась.
Dans un jour, vous aurez atteint Gila River.
Один день пути в сторону Хил-Ривер.
- Tu connais "Old Man River"?
Ну, знаете песню "Старик и река"?
- Shagbag l'a vu partir vers River Road.
- Шэгбэг видел, он поехал к Ривер Роуд.
Pour échapper à la cavalerie, ils se dirigérent vers le ferry de Yellow River.
Чтобы избавиться от Кавалерии, они пошли к переправе через Желтую Реку.
Mais ce qu'ils ne savaient pas, c'est que les Apaches s'étaient emparés de tout le territoire de Yellow River.
Но они не знали, что Апачи захватили всю территорию Желтой реки.
Il se dirige vers le nord sur East River Drive.
Он направляется на север по шоссе Ист Ривер.
- Depuis Fall River, on est seul sur la route.
- Мы были одни всю дорогу от реки Фолл.
Avant que tout soit terminé, on te retrouvera flottant dans l'East River.
Не успеет все закончиться, как тебя найдут в реке пузом вверх.
Il a sauté dans l'East River.
а затем был застрелен охранником.
À 300 km au nord, il y a un endroit appelé Powder River.
В двухстах милях к северу будет мост. Называется Паудер Ривер.
Bon. Alors là, on est au milieu de l'Hudson River.
Итак, они посередине Гудзона.
Il allait de L'East River à L'Hudson.
Она протянулась от Ист Ривер до Гудзонского залива.
On nous apprend qu'une division nord-vietnamienne occupe, à Hué, toute la zone Sud de la Perfume River.
Нам сообщали, что дивизия Севера полностью захватила город Хью к югу от Ароматной реки.
La cellule Renseignements nous a signalé que pendant la nuit, le Vietcong a évacué notre zone et s'est positionné sur l'autre rive de la Perfume River.
Разведка сообщила о том что за ночь северовьетнамцы вышли из района и заняли позиции за Ароматной рекой.
On fonce vers la Perfume River pour y passer la nuit.
Мы спускались к Ароматной реке, чтобы расположиться там на ночь.
Au Lutèce. Au 21. Au River Café.
"Lutece". "21". "River Cafe".
C'est juste que Winter River... dans le Connecticut est un trou perdu!
Просто Уинтер Ривер, штат Коннектикут - уж прости меня - глухомань!
J'aurai... chuté... du haut... du pont de Winter River.
Брошусь с моста Уинтер Ривер.
Bienvenue à Winter River... au musée de l'Avidité Naturelle!
Добро пожаловать в Уинтер Ривер! музей настоящей алчности!
Le plus beau coin qui soit, surtout la Milk River.
Красивее земли не бывало, особенно на реке Милк.
Nous passions nos étés à Eagle River.
Мы были на каникулах в Игл Ривер.
J'ai réussi à aller en finale de district à Knife River, juste pour découvrir que les vols planés étaient illégaux.
Я дошла в Найф Ривер до финала округа, чтобы только там узнать о том, что броски "мельницей" - запрещены!
On devait donner un concert à Knife River, mais on a crevé.
Мы должны были играть в Найф Ривер, но у фургончика спустило колесо.
Il s'est noyé en raft dans Snake River.
Он утонул, занимаясь рафтингом на Снейк-Ривер.
Comme une rivière qui ne sais pas / i où elle coule.
Like a river that don't know where it's flowing.
Mais si je le faisais, Je te promets que tu serais en haut sur ma liste, avec Michelle Pfeiffer Et River Phoenix.
Но если бы спал, обещаю, ты была бы первой в списке, наравне с Мишель Пфайфер и Ривером Фениксом.
Il va sauter à l'eau, faire 100 mètres à la nage, jusqu'à une bouée de l'East River?
Ћадно, ладно. ќн спрыгнет с баржи. ѕроплывет сто € рдов.
On a repêché son cadavre hier, dans l'East River.
≈ го вместе с сынишкой'рэнки
- River Rock. Oh, Rock Hudson.
- Литтл-Рок.
A Manhattan, on saute du haut des a-pic de la Harlem River.
А в Манхэттене мы прыгаем со скалы в реку Харлем.
Approche de River Valley, on y va.
Приближается низина реки. Вот мы и на месте.
"Demain matin à neuf heures, nos trains rejoindront l'armée du général Parker au pont de Rock River."
"Завтра в 9 утра наши составы с провизией встретят армию генерала Паркера у моста через Рок-Ривер".
Le pont de Rock River.
Мост через Рок-Ривер.
- M. River.
- Мистер Ривер.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]