Translate.vc / французский → русский / Roar
Roar перевод на русский
51 параллельный перевод
Roar!
Рычи! Рычи!
C'est ce qu'il a fait. Il est apparu en faisant "ROAR"!
Так оно и поступило, оно рычало!
Donc j'étais là, avec cette chose faisant "ROAR"!
Значит я был там, с этой ревущей штукой!
Quand on lui demanda un commentaire, un ours dit, "Roar!"
Мы попросили медведя прокомментировать ситуацию и он сказал : "Р-р-р-р!"
Non, tu ne peux pas, et on ne va pas voir Matt avec " et l'ours dit'Roar'"
Нет, не сумеешь. Мы не пойдем к Мэтту с этим "Р-р-р-р!"
Roar!
Р-р-р!
BLOW OUT LOUD
roar out louder
BLOW UP LOUDER
Roar out louder! 68 ) } Селти Стурлусон
BLOW UP LOUDER
Roar out louder! 194 ) \ frz4.129 } Ягири Сейджи
- Listen to the fireplace roar - So really, l'd better scurry
* Послушай треск огня в камине. *
Je parle du principe, Roar. Comment on vit avec 340 couronnes?
Это принцип о котором я говор.
♪ Don't wanna be boring ♪ ♪ The 20s are roar... ♪
Не хотим быть скучными 20е годы грохочут
Heard the roar of the crowd
* Слышал рев толпы *
Rois Omega Roar.
"Рёв охрипших ртов".
Johnny Worthington, président de Rois Omega Roar.
Джонни Уортингтон, президент "Рёва охрипших ртов".
Rois Omega Roar!
"Рёв охрипших ртов"!
Rois Omega Roar remporte l'épreuve!
"Рёв охрипших ртов" побеждает!
En première place, Rois Omega Roar!
Первое место - "Рёв охрипших ртов".
Rois Omega Roar et Oozma Kappa!
"Рёв охрипших ртов" и "Общажный кошмар"!
♪ Listen to her howling roar
* Слушай дикий рев *
Non, c'est Roar.
Это же "Roar".
'Cause I am a champion - And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание *
- And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание * * Громче *
And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание! *
Roar, roar, roar, roar
* Рычание, рычание, рычание *
Roar
* Рычание *
- And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание *
You're gonna hear me roar
* Ты услышишь моё рычание! *
Hear me roar
* Услышишь мое рычание *
You're gonna hear me roar!
* Ты услышишь моё рычание! *
Roar!
Ррр!
"Roar" de Katy Perry.
Ты здесь остановилась?
[Let heaven roar and fire fall]
Пусть гром небес, огня поток
[Let Heaven roar and fire fall]
Пусть гром небес, огня поток
Tu ne connais pas sa chanson "Roar"?
Ты не знаешь "Рычание"?
- ♪ Mets en marche ton moteur, écoutes-le rugir... ♪
♪ Revvin'up your listen to her howlin'roar... ♪
Vous écoutez Roar FM, la station de radio de la vallée.
Вы слушаете Рор-ФМ, прямо из долины.
Ouais, c'est un peu comme "Roar", non?
Это что-то типа "Roar", да?
T'inquiète pas, frérot, tu es toujours "ext-roar-dinaire" ( roar = sauvage )!
Не волнуйся, бро, ты по-прежнему экстр-роар-динарен!
Mais après avoir envoyé ta chanson, ils m'ont répondu tout de suite, ce qui est très bon signe parce que j'ai aussi envoyé ma reprise de "Roar", et ils n'en ont même pas parlé.
Но, когда я отослал им твою песню, они мне даже ответили, а это очень хороший знак, потому что я заодно послал свой кавер на Кэти Перри и они даже не заикнулись о нём.
Chaque fois que tu as peur, tourne juste ta bouche comme ça et tu fais juste "roar" - Roar!
Когда тебе страшно, скриви рот вот так и рычи : ррр!
Roar!
( рычит )
Roar.
"Рев".
Roar, o aveugle ville! Roar! Roar, ma moitié...... formé...
Старый лев, город мой, рычи!
BLOW OUT LOUD
Razmes roar out louder
♪ Roar, roar, the thunder and the roar ♪
Переводчики : Wildberry, dmitrenko
And you re gonna hear me roar
* И ты услышишь моё рычание *
You're gonna hear me roar
* Ты услышишь моё рычание *