Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Roman

Roman перевод на русский

2,414 параллельный перевод
T'es vraiment un gamin, Roman.
Ты как ребенок, Роман.
- Grandis Roman!
- Ты должен вырасти, Роман!
Roman!
Роман!
- Roman, aide-moi!
- Роман, помоги мне!
Tu es laid, Roman.
Ты урод, Роман.
Mais pas toi, pas mon fier frère Roman.
Но только не ты, не мой гордый брат Роман.
Réveille-toi, Roman.
Очнись, Роман. Пожалуйста, вернись.
Roman m'a dit que tu prévoyais d'attaquer une banque, filer loin.
Роман рассказал мне, что ты откладываешь деньги на большое путешествие. Это правда?
Dr Roman, vous pouvez reculer, s'il vous plaît?
Доктор Роман, не отошли бы вы, пожалуйста?
J'ai écris un roman à propos de ça.
Даже комикс про это написал.
On se croirait dans un roman des soeurs Bronte.
Похоже на декорацию из романа Бронте.
Pete, ce roman de Bishop dans lequel nous étions coincés, en fait il fait partie de...
Пит, роман Бишопа, в который мы попали, на самом деле принадлежит...
Non, c'est un roman graphique.
Нет, это графический роман.
Julia Howard pourrait être impliquée dans la mort de Miranda Roman.
Джулия Ховард возможно причастна к смерти Миранды Роман.
Aucune preuve que Miranda Roman n'ait jamais séjourné là-bas.
Никаких доказательств Миранда когда-либо останавливалася там.
Est ce que vous connaissez une femme nommée Miranda Roman?
Знаете ли вы, девушку по имени Миранда Роман?
- Roman, elle est vraiment effrayée.
- Роман, она очень напугана.
Roman?
Роман?
- Roman, lâche moi!
- Роман, отвали!
Roman, laisse moi partir!
Роман, отпусти меня!
Roman, elle est fermée!
Роман, тут заперто!
Viens! Roman, putain c'est fermé!
РОМАН ТУТ БЛЯДЬ ЗАКРЫТО!
LETHA : Roman!
Роман!
ROMAN : Shelley.
Шелли.
Mes bébés, mes bébés. [Roman pleure]
Дети, мои дети.
Cela ne vous dérangera sûrement pas de partager la couronne avec Roman Godfrey.
Уверен, вы не против поделить корону с Романом Годфри.
[Peter et Roman rient] Tous mes voeux.
Передай ей мои поздравления.
ROMAN :
Где ты?
Mais alors qu'il découvrait que l'histoire la plus vraie et cruelle... [Roman crie]... se répétait, j'étais là à l'attendre.
Но когда он понял правдивость истории и повторяющуюся жестокость природы, я ждала его.
ROMAN : Tu aimerais que l'été ne se termine jamais.
Ты хочешь чтобы лето никогда не заканчивалось.
Roman Godfrey... qui a assassiné votre sœur.
Роман Годфри... Это он убил твою сестру.
Comme un roman de Robert Ludlum.
Как роман Роберта Ладлэма.
J'ai travaillé sur notre roman, et plus j'arrive près de la fin, plus j'ai de problèmes avec le... le passage sur le tempérament du héros, son implication émotionnelle, si tu veux.
Я работаю над нашел новелой, И, эм, я зашел в тупик, я борюсь с некоторыми... чертами характера героя, эмоциональная линия, если угодно.
Ça ressemble toujours à un mauvais roman d'amour, avec plus de fautes d'orthographe.
Похоже на ужасный любовный роман с большим количеством орфографических ошибок и помарок?
C'est ironique que je devienne une star. Mon dernier roman sur Chad Flenderman s'inspire du meurtre d'une star télé.
Иронично, что я стану кем-то вроде ТВ звезды, потому что мой последний роман о Чаде Флендермане основан на убийстве ТВ звезды.
Après que Dwight m'ait viré, j'ai déménagé à New York... pour écrire le meilleur roman américain.
После того, как Дуайт уволил меня, я переехал жить в Нью-Йорк... писать величайший Американский роман.
Comme le personnage principal de son roman "La Mer Gothique", le serial killer Joe Carrol est mort tôt ce matin brûlé par les flammes...
Как и у основного персонажа рассказе "Готическое море", жизнь серийного убийцы Джо Кэролла подошла к концу этим ранним утром, когда он был сожжен
C'était comme un très triste roman écrit à la main.
Это было похоже на настоящую груснуюрукописную повесть
Tu m'as aidé à choisir un roman policier.
Ты помогла мне выбрать детектив.
Je pensais écrire un roman.
Хочу написать роман.
Tiens, dis-moi. J'ai entendu dire qu'on allait adapter un roman, l'amour a passé par ici.
Я слышала, что скоро будут экранизировать роман
C'est le titre du roman qui inspire le film.
Это роман, по которому будут снимать фильм.
Un Yankee à la cour du roi Arthur ( roman de Mark Twain ).
"Янки из Коннектикута при дворе короля Артура"
On dirait qu'il y a un roman en moi parlant de moi et de mes amis, faisant de mauvais choix, et apprenant de ces choix.
Такое чувство, что во мне созрел роман Обо мне и моих друзьях, принимающих неправильные решения И учащихся благодаря этому.
J'en ai marre d'écrire ce roman.
Я устала писать этот роман.
Je veux faire la même chose pour Lauren tout comme Lauren-ia dans mon roman.
Я сделаю тоже самое для Лорен. Похоже на Лорению из моего романа.
Roman.
Эй, Роман.
Non, un roman graphique.
Нет, графический роман.
Quelqu'un essayait d'effacer les preuves du passage de Miranda Roman. Oui.
Да.
[Roman renifle] La fille...
Девчонка...
Day, veuillez vous rendre au bloc opératoire Oncle Roman.
Дядя Роман.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]