Английские фразы | Русские фразы | Турецкие фразы
Translate.vc / французский → русский / Round

Round перевод на русский

703 параллельный перевод
Je vais le saigner dès le premier round.
Я его в клочья порву.
- S'il le saigne pas dès le premier round...
- Если я ему не пущу кровь в первом раунде... - Ты пустишь ему кровь?
- Rosenblatt, au 3e round.
- Росенблат, в третьем раунде.
- Tu sais que Battleship s'est effondré au 3e round hier?
- Ты слышала? Баттлшип вчера вечером проиграл в третьем раунде.
L'armée sudiste se prépara pour le dernier round.
И безнадежны были вылазки доблестной армии против врага...
Merci. 2ème round.
Спасибо. Во втором раунде?
C'était gentil, ce petit round tous les deux.
Спасибо за поединок.
T'as perdu un round, mais tu as une chance de gagner le match.
Ты проиграл битву, но можешь победить в войне.
Fin du premier round!
Конец первого раунда!
Le commandant a gagné par K.O. au premier round.
Начальник выиграл. Нокдаун в первом раунде.
Un round?
Хотя бы один раунд?
Je parie qu'il tiendra un round. Deux rounds.
Держу пари, что он выдержит один раунд дВа раунда.
On retransmet le premier round du combat de boxe Kraft - Kominek.
Передаем первый раунд боксерского поединка Крафт-Коминек.
Deuxième round!
Второй раунд!
Troisième round!
Третий раунд!
Premier round!
Первый раунд!
Sixième round!
Шестой раунд!
Septième round!
Седьмой раунд!
Huitième round!
Восьмой раунд!
Round neuf!
Девятый раунд!
Dernier round, le dixième!
Последний раунд!
On va donc faire un seul round.
Поэтому у нас будет одни раунд.
Un round?
Один раунд?
Un round, et c'est tout!
ОДИН раунд, и все!
Juste un round.
Только один раунд.
Le capitaine a gagné le premier round.
Думаю, в этом раунде победа за капитаном, Хелен.
- Je lui ai dit de faire durer un round de plus.
Я сказал ему взяться всерьез через раунд.
Il est allé au tapis au 1er round avant de reprendre le dessus.
По корпусу работай.
KO au cinquième round!
Нокаут в пятом раунде, понял?
Dernier round.
Финальный раунд.
La Motta fait un come-back au dixième round.
Ла Мотта перехватывает инициативу в десятом раунде.
Au dixième round, le juge Rossi donne 8 à 2 pour La Motta.
По итогам 10 раундов, Судья Росси, 8-2, Ла Мотта.
7 ème round. Robinson mène.
7 раунд
Et le vainqueur à l'unanimité au 10ème round est Jake La Motta.
И победителем по итогам десяти раундов признается... ДжейкЛа Мотта.
13 ème round. Celui qui porte malheur.
Раунд 13, несчастливое число.
C'est au 13ème round que le titre a changé de mains.
В 13 раунде появился новый чемпион.
Le vainqueur par K.O. technique au 13ème round, le nouveau champion du monde... Sugar Ray Robinson!
Победитель, после технического нокаута в 13 раунде, и новый чемпион мира в среднем весе - Шугар Рэй Робинсон!
3ème round!
Третий раунд!
I do not know why oft'round me my hopes all shattered seem to be
Я не знаю, почему вокруг меня все мои надежды разрушены.
There's a man going'round taking names there s a man going'round taking names he has taken my mother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена. Он записал имя моей матери и оставил боль в моем сердце.
Deuxième round.
Второй раунд.
Un petit verre pour le premier round?
Положишь его в первом же раунде?
Puis changez pour Victoria, ensuite Piccadilly tournez à Gloucester Road,
Then change to the Victoria, then the Piccadilly takes us round to Gloucester Road,
Nous changeons au Metropolitan à Finchley Road, qui tourne autour de nous Changer à Lane Rayner.
We change to the Metropolitan at Finchley Road, which takes us round to change at Rayner's Lane.
Premier round.
Покиньте ринг, раунд первый!
Deuxième round.
Выйди и сделай его.
there s a man going'round taking names, taking names there s a man going'round taking names, taking names he has taken my father s name and has left my heart in pain there s a man going'round
Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена. Есть человек, который ходит и записывает имена, записывает имена.
taking names now death is the man taking names yes, death is the man taking names he has taken my brother s name and has left my heart in pain there s a man going'round taking names
Есть человек, который ходит и записывает имена. Смерть - это человек, записывающий имена. Да, смерть - это человек, записывающий имена.
Viens! Le dernier round!
Давай!
Allez, troisième round!
Третий раунд!
Fin du premier round.
Конец раунда.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]