Translate.vc / французский → русский / Samantha
Samantha перевод на русский
1,057 параллельный перевод
Plus tard dans la nuit, toutes trois retrouvâme Samantha au petit coin... afin d'obtenir des nouvelles fraîches sur sa vie amoureuse avec James.
Позже мы трое выследили Саманту в женском туалете... чтобы расспросить ее о первой ночи с Джеймсом.
Samantha tenta désespérément de se convaincre que l'amour était plus fort que le sexe.
Саманта из последних сил внушала себе, что любовь сильнее секса.
Samantha, Miranda et Charlotte sont passées me voir... pour vivre par procuration ma première sortie avec M. Big.
Саманта, Миранда и Шарлотта пришли в гости ко мне... чтобы напутствовать на первое свидание с Мужчиной Моей Мечты.
De toute évidence, Samantha avait baisé des tas de mecs... et aucun n'était secret.
Выходило, что Саманта спала направо и налево... и не стыдилась этого.
Samantha savait toujours comment tourner... une situation désespérée en situation irrémédiable.
У Саманты был талант... превращать плачевную ситуацию в безнадежную.
"Samantha Jones Relations Publiques - Femme Seule" C'était une inspiration à New York.
Саманта Джонс - вдохновение Нью-Йорка.
Au Chaos... les choses passaient à la vitesse supérieure... et Samantha se lançait sur M. Grand Ponte.
В это время в "Хаосе"... вечер был в разгаре... и Саманта ставила капканы на Мужчину Моей Мечты.
Samantha et Laney avaient une vieille rivalité.
Саманта и Ленни соперничали всю жизнь.
- Samantha donne une fête.
- Саманта устраивает свою очередную вечерику.
J'adore les fêtes de Samantha.
Я обожаю ее вечеринки.
Samantha a fait ce que seule Samantha peut faire.
Саманта повела себя в своем стиле.
Miranda a choisi la vie... aussi appelée Ed, comptable de Samantha.
Миранда выбрала жизнь... в образе бухгалтера Саманты Эда.
Même dans la posture de la charrue, je pouvais compter... sur l'étonnante clarté sexuelle de Samantha.
Даже в позиции плуга Саманту... не покидала ясность ума.
Samantha et Siddhartha buvaient du thé vert... dans un restaurant diététique du coin.
Саманта и учитель йоги уже потягивали зеленый чай... в ресторане здоровой пищи.
Chose étonnante, parler de l'absence de sexe... était l'acte sexuel le plus pervers... auquel Samantha ait participé depuis des mois.
Удивительно, но разговоры о том... как кто-то не занимается сексом... стали для Саманты одним из самых ярких сексуальных моментов.
Pendant ce temps, au coin de Nirvana et de la 3ème... Siddhartha aidait Samantha à avancer dans sa nouvelle voie.
Тем временем на другом конце города... учитель йоги показывал Саманте путь к нирване.
Samantha se sentit comme elle ne s'était pas sentie depuis longtemps... frustrée et en manque.
Саманта снова чувствовала то, чего не чувствовала очень давно... сексуальное влечение.
Samantha, comment peux-tu renoncer à ça de plein gré?
- Саманта, я не верю, что ты добровольно от этого отказалась.
Samantha, je ne te comprends pas.
- Саманта, я тебя не понимаю.
Samantha décida de canaliser sa frustration dans le yoga.
Саманта решила снять свое раздражение йогой.
Samantha passa l'après-midi à avoir des "yorgasmes" multiples.
Остаток дня Саманта провела, испытывая множественные його-оргазмы.
- J'appelle Charlotte et Samantha... pour voir si elles peuvent. Gros bonnet a un dîner, on ne fait rien.
- Я позвоню Шарлотте и Саманте... у моего сегодня деловой ужин, поэтому мы никуда не собирались.
Samantha était obsédée par l'idée d'avoir un nouvel appartement.
Саманта была поглощена идеей покупки квартиры.
Samantha ne croyait pas en la monogamie... surtout quand il s'agissait d'agents immobiliers.
Саманта не признавала моногамию... особенно если речь шла о маклерах.
Il permettait à Samantha de combiner ses deux grandes passions... le sexe et l'immobilier.
Он воплощал сразу 2 ее страсти... секс и хорошая недвижимость.
Et tandis que Charlotte embrassait la fidélité... et que Samantha étalait son infidélité... je me trouvai prise quelque part au milieu.
Пока Шарлотта наслаждалась моногамией... а Саманта пустилась во все тяжкие... я нашла себя где-то на перепутье.
Quelque temps plus tard, Samantha est rentrée à son bureau... et j'ai décidé d'explorer ma théorie selon laquelle... le shopping libère l'inconscient créateur.
Через полчаса Саманта побежала на работу... а я пошла проверять теорию о том, что... шоппинг помогает раскрыть женщине творческий потенциал.
Avec l'argent de ma prostitution brûlant encore dans mon sac... Samantha et moi sommes allées au Balzac.
Поскольку мои неправильные деньги также жгли мне карман... мы с Самантой решили кутнуть в "Бальзаке".
Une partie de moi avait envie d'attraper Samantha et de fuir.
Одна часть меня была готова схватить Саманту и срочно бежать прочь, но другая...
Je n'ai jamais révélé à Samantha la source de mon nouveau pouvoir... mais à partir de ce moment, nous n'avons plus eu de difficulté... à obtenir une table au Balzac.
Я не раскрыла Саманте источник своего блата... но с того дня проблем со столиком в "Бальзаке"... у нас больше не было.
Samantha avait-elle raison?
Может быть Саманта права?
Entre-temps, Samantha tenait la vedette d'un numéro... que j'intitulerais "Sam fait les hommes mariés".
А в это время Саманта оттачивала мастерство в постели с женатиком...
Entre-temps, Samantha faisait une rencontre du troisième type.
А в это время у Саманты случился неожиданный контакт с парным союзом.
Samantha.
То есть, Саманта.
C'était une première pour Samantha.
Саманта поставила личный рекорд.
Samantha allait bientôt se trouver dans le caca.
Саманту также ждала неприятная неожиданность.
Samantha était l'artiste invitée.
Саманта была приглашенной звездой.
La société de relations publiques de Samantha organisait l'ouverture.
Компания Саманты устраивала вечерику по случаю открытия.
Samantha, Jon sans "H", Sam et moi... on se retrouva au club des moins de trente ans du coin.
Саманта, Джо "без" н ", Сэм и я... уже сидели в клубе для тех, кому слегка за 20.
Samantha, tout le monde a la vingtaine ici.
- Саманта, им всем чуть больше 20.
Samantha se mit à me détailler sa nuit avec Jon... sans "H", sans inhibitions.
Саманта рассказывала подробности своей ночи с Джо... без "Н", без фамилии, без предрассудков.
Alors que Samantha continuait de raconter ses aventures sexuelles... je regardai mon bras.
Саманта продложала рассказывать про свои сексуальные эскапады... А я взглянула на свою руку.
Samantha, Miranda et moi-même y goûtions comme à une drogue euphorisante... mais risquions-nous d'en devenir accro?
Конечно, Саманта, Миранда и я непрочь хорошо провести время... но может мы вляпались во что-то, с чем не сможем справиться?
- Et Samantha après.
- А потом захватим Саманту.
Samantha comprit que tant qu'elle fréquenterait quelqu'un de plus jeune... elle serait toujours plus vieille.
Саманта поняла, что пока она будет встречаться с теми, кто моложе... она всегда будет старше.
Alors que Samantha arrêtait d'un seul coup... je plongeai encore plus.
Саманта испугалась... а я увязала все глубже и глубже.
Vous tenez à Samantha Carter autant que O'Neill et Teal'c?
Вы беспокоитесь о Саманте Картер так же, как O'Нилл и Тил'к?
Laissez-moi partir, c'est votre seule chance de sauver Samantha.
Отпустите меня, поверьте мне - это единственный способ спасти вашего друга, Саманту.
Je ne parle pas de Samantha. Je parle de Sha're.
Я говорю не о Саманте, Дэниел, я говорю о Ша'ре.
Elle est de nouveau Samantha Carter.
Это та же старая Саманта Картер..
Je vous dois beaucoup, Samantha.
Я покажу. Я у вас в долгу, Саманта.