Translate.vc / французский → русский / Sandro
Sandro перевод на русский
130 параллельный перевод
Tu fais ça pour Sandro?
Думаю, из-за Сандро.
Je reste avec Sandro.
Как бы то ни было, я остаюсь здесь с Сандро.
Sandro est étonnant, il est si calme!
Кто меня поражает, так это Сандро. - Кажется почти спокойным.
Sandro, aide-moi!
Сандро, почему ты мне не помогаешь?
Sandro, je t'en prie...
- Сандро, пожалуйста... Прошу тебя, пожалуйста...
- À Sandro?
- Сандро?
Je ne connais pas ce Sandro.
Я не знакома с этим Сандро. Что он за тип?
Sandro, j'ai honte.
Ох, Сандро, какой стыд... какой стыд. Ты видел?
- Qu'as-tu, Sandro?
- Сандро, что с тобой? - Ничего.
Sandro doit être avec lui, sa chambre est vide.
- Сандро с ним? В своем номере его нет... Извини, пожалуйста...
Je cherche Sandro.
Ничего, ничего. Я искала Сандро.
Sandro est au jardin, il contemple l'aube.
Сандро должно быть в саду, дышит воздухом, любуется восходом.
Sandro, dis-lui.
Сандро, скажи ты. - Сандро!
- Sandro. - Sandro.
- Сандро!
Sandro, on va se baigner à poil.
- Сандро! Идём плавать голышом.
Sandro croyait aussi à cette diffamation, le seul qui lui ait montré une certaine amitié.
Даже Сандро поверил клевете, единственный, кто относился к нему как-то по-дружески.
Sandro, Sandro, ouvre! Sandro, ouvre, Sandro!
Сандро, Сандро, открой!
L'autre jour Sandro était là.
На днях туда ходил сын торговца фруктами...
T'es prêt, Sandro?
Готов, Сандро?
Sandro n'a pas vraiment le choix de porter le noir, j'ai envoyé le beige chez le teinturier, il était couvert de boue.
У Сандро такой же вкус, но пока он должен носить это темное. Я отправила его бежевое пальто в чистку. Оно было все обрызгано грязью.
Sandro, c'est le moment de dire ce que vous faisiez ce jour-là.
Сандро, пришло время рассказать нам, что ты делал в тот день!
Ne dis pas ça, je ne peux toujours pas croire que Sandro...
Я до сих пор не могу поверить, что Сандро...
Sandro.
Сандро.
Sandro, Sandro, Sandro...
Сандро, Сандро, Сандро...
Sandro Marchi était avec moi, comme tous les vendredis.
Сандро Марки был со мной, кстати, как и каждую пятницу.
Sandro Baratéli - Edicher GHIORGOBIANI
Сандро Баратели - Эдишер ГИОРГОБИАНИ
Quant à monsieur Sandro j'ai une question à lui poser.
Что же касается уважаемого Сандро, меня интересует один вопрос.
Très estimé Sandro, est-que le nom de Tarassi Taraskanéli vous dit quelque chose?
Милейший Сандро! Слышали ли вы что-нибудь о некоем Тараси Тарасканели?
Calme-toi mon cher Sandro.
Успокойся, дорогой Сандро.
Sandro, tu dois te calmer.
Сандро, ты успокойся.
Quoi? Sandro, il ne faut pas.
Так нельзя, Сандро.
Tu es un drôle d'homme Sandro.
Странный ты человек, Сандро.
Je ne sais pas si Sandro ressemble au grand Botticelli, mais Nino Baratéli m'en rappelle fort les divines madones.
Не знаю, похож ли Сандро Баратели на великого Боттичелли, но Нино Баратели напоминает мне божественных мадонн Боттичелли.
Chère Nino, il se dit tant de compliments sur vous, sur le peintre Sandro Baratéli et sa merveilleuse épouse...
Дорогая Нино, я столько наслышан о вас, о художнике Сандро Баратели и его красавице супруге.
Mon cher Sandro, je tiens à m'excuser du zèle déplacé de mes collaborateurs.
Дорогой Сандро, хочу извиниться за моих прилежных помощников.
Monsieur Kaïosro Doksopulo, Sandro le connaît déjà.
С уважаемым Кайосро Доксопуло Сандро уже знаком.
Mon cher Sandro.
Дорогой Сандро!
Remarquable Sandro, remarquable!
Молодец, Сандро, молодец!
Mon cher Sandro, ceux-ci au moins ont été à l'école.
Дорогой Сандро, они хоть грамотные.
Quest-ce que vous dites Sandro. Moi un pasteur spirituel?
И впрямь, Сандро, какой я духовный пастырь.
Sandro, c'est eux.
Сандро, это они.
Sandro...
Сандро...
Vous êtes Sandro Baratéli?
Вы Сандро Баратели?
Pour quelle raison a-t-on arrêté hier soir Sandro Baratéli?
На каком основании арестовали вчера Сандро Баратели?
En distribuant du maïs empoisonné par exemple. Sandro Baratéli appartenait-il à votre organisation?
Безнравственно чернить честного человека, чтобы выудить ложные показания.
Sandro, écoute-moi bien. J'ai longuement réfléchi à la chose.
Я должен был прорыть тоннель от Бомбея до Лондона.
Sandro!
Сандро, вы куда?
Sandro!
Сандро!
Voilà Sandro.
А вот и Сандро.
Je vous comprends, Sandro Baratéli est votre ami et élève.
Талант - это доброта, а доброта - уже позиция!
Des fois qu'oncle Sandro ait écrit son nom.
Сандро погибает.