Translate.vc / французский → русский / Santã
Santã перевод на русский
22 параллельный перевод
Je ne respire pas la santà ©.
И я не только страдаю от лишнего веса, еще я очень болен.
On dirait que j'ai avalà © un mouton. Non seulement, je suis en surpoids, mais j'ai des soucis de santà ©.
За последние девять лет я принимал таблетки днем и ночью только чтобы снять боль.
Je rà © alise un documentaire sur la santà ©.
- Здоровом питании? - Ну знаете, о том, что мы едим...
- Sur quoi? - La santà ©. - La santà ©?
Вообще я путешествую по Америке, у меня особенный тур по Штатам.
D'aprà ¨ s moi, ce qu'on ingà ¨ re joue un rà ´ le dà © terminant sur notre santà ©.
Я на соковом голодании. Вы когда-нибудь слышали о голодании? Без еды...
C'est le nombre de mà © decins que j'ai vus pour mes soucis de santà ©. J'en ai vu six au total.
Мне делали биопсию кожи и проверяли, является ли это реакцией на что-либо.
Vous ne pouvez vous assurer une bonne santà ©
Объем талии... Не хватает длины?
C'est une manià ¨ re rapide et simple d'apporter à votre organisme une grande source de nutriments bons pour votre santà ©. Regardez la manià ¨ re dont on considà ¨ re les jus de fruits dans notre pays :
А теперь подумайте, какой сок мы обычно пьем в нашей стране, из пакета, купленный в супермаркете.
Tous les và © gà © taux sont bà © nà © fiques et essentiels à notre santà ©.
Они ответственны за все, начиная от иммунитета защиты от простуды, и до поддержания здоровья.
Si on est en bonne santà ©, un rà © gime jus de 10 jours est faisable.
Но если вы принимаете таблетки и больны, это следует делать под наблюдением врача.
J'ai trop souvent baissà © les bras, mais pour ma santà © et pour ma famille, c'est un objectif que je compte bien atteindre.
Но ради здоровья и собственной жизни - эту цель я собираюсь достигнуть, я работаю над этим. Здоровье, здоровье, здоровье. Это моя главная цель.
On ne peut à © chapper aux lois du rapport de cause à effet. Il vous arrivera la même chose qu'à tous ces Amà © ricains. Vous aurez des problà ¨ mes de santà ©, vous irez voir des mà © decins pour obtenir des prescriptions et contrà ´ ler les symptà ´ mes :
В конце концов, у вас возникнут проблемы со здоровьем, и вы побежите по врачам в поисках таблеток, чтобы избавиться от симптомов - головной боли или усталости, от аллергии проблем с иммунитетом, проблем с пищеварением...
Santà ©, L'Chaim, etc. A la tienne.
Он приехал, чтобы я увидел... какие изменения в нем произошли, и что это может помочь мне.
Vous n'avez aucun droit de me parler d'autre chose que de la santà © de ma fille.
Вы не имеете права говорить со мной ни о чем, кроме лечения моей дочери.
Si on est jeune et en bonne santà ©, on ne devrait pas se balader avec un traitement de ce genre, prendre tous ces cachets...
Вы бы никогда и не подумали, и я никогда не думал, что такое случится со мной.
Pourquoi les fruits et là © gumes sont bons pour la santà ©?
Откуда мы получаем эти микроэлементы?
Pour dà © velopper la masse musculaire ou nos fonctions immunitaires, à © viter les rhumes et rester en bonne santà ©.
Я узнал, что вся еда может быть разделена на 2 группы :
Si je vous disais que manger des fruits et là © gumes vous permet de rester en bonne santà ©, cela changerait-il votre comportement?
Думаю, нет. - Хорошо. А почему?
à ‡ a m'inquià ¨ te, car je sais bien que cela joue sur mon espà © rance de vie et sur ma santà ©.
Но так сложно... быть... так сложно контролировать это.
être en meilleure santà © et vivre plus longtemps qu'auparavant.
Мы можем избежать сердечного приступ.
A cause de mes soucis de santà ©, j'ai à © tà © un mauvais pà ¨ re.
И мне не хотелось бы, чтобы кто-то из моих детей видел меня таким.
Vous allez pouvoir goà " ter. Santà ©.
Кто бы мог подумать, что однажды Фил, простой дальнобойщик из Айовы принесет собственное лекарство в больницу!