Translate.vc / французский → русский / Sapphire
Sapphire перевод на русский
60 параллельный перевод
On va essayer un dernier cabaret : le Sapphire Lounge.
- Поедем еще в одно место, Сапфировый бар.
J'ai vu Sapphire!
Кажется, я видела Сапфиру.
Sapphire!
Сапфира!
Sapphire et Miss Penny Lane aussi.
Сапфира и мисс Пенни Лейн тоже там.
Même Sapphire est partie quelque part.
Даже Сапфира куда-то переметнулась.
Salut, Sapphire.
Привет, Сапфира.
"Sapphire Shogun"...
'Sapphire Shogun'... * " Сапфировый Сёгун
"Rosemary Sapphire Infusion"...
'Rosemary Sapphire Infusion'... * " Сапфировая настойка розмарина
Bombay Sapphire tonic, sans glace.
"Бомбей-сапфир" с тоником, безо льда.
Une danseuse. Levée au Sapphire.
Она стриптизёрша, я снял её в Сапфире.
Regardez-nous, on est comme Sapphire et Steel.
Посмотри на нас двоих. Как Сапфир и Сталь.
C'est une adaptation du film Precious, basée sur le livre Push de Sapphire.
Это роман по фильму "Прешес по роману Сапфиры" Тужься ".
Comme Precious dans Precious tiré du roman Push de Sapphire.
Как девушке Прешес из фильма "Прешес по роману Сапфиры" Тужься ".
"Studio de danse Sapphire".
"Танцевальная студия Сапфир"
C'est le dirigeant du Sapphire Studio.
Это руководитель "Сапфира".
Le dépertement de police de Boston a répondu à un appel pour des perturbations il a deux semaines au Studio de danse Sapphire.
Две недели назад полиция приехала по вызову в танцевальную студию "Сапфир".
Yvonne et Kim étaient les seules mères du studio de danse Sapphire qui ne sont pas sur la vidéo du public.
Ивонн и Ким - единственные матери из студии "Сапфир", которых не видно на видео со зрителями.
Non, la victime est Sam Siegel, copropriétaire du Sapphire, "dont on repart toujours gagnant".
Нет, наша жертва - Сэм Сигал, cовладелец "Сапфира", в котором ты постоянно выигрываешь.
Demandez au Sapphire des infos sur Siegel. Regardez les vidéos et interrogez les vigiles.
Ладно, ребята, позвоните в "Сапфир", спросите там о Сигале и посмотрите записи камер наблюдения и охраны, может кто-то что-нибудь видел.
Sam Siegel, 46 ans. Il débute dans l'immobilier avant de lancer le Sapphire Coast Resort en 1999.
Сэм Сигел, 46 лет, начал свою карьеру в строительстве недвижимости, а затем он оправился открывать отель и казино "Сапфир" в 1999 году.
Tant qu'on y est... testons le Sapphire pour un enterrement de vie de garçon.
В смысле, раз уж мы будем там, мы могли бы заодно рассмотреть Сапфир как возможное место проведения мальчишника.
Messieurs, bienvenue au Sapphire.
Господа, добро пожаловать в "Сапфир".
Conduite provocante, résistance à arrestation en 2003, et lors de votre dernier séjour au Sapphire, vous avez mis le feu à un matelas et couvert les rideaux de confiture.
Нарушение порядка, сопротивление аресту в 2003, и, похоже, в ваше последнее пребывание в Сапфире вы случайно подожгли матрас и испачкали шторы джемом.
Selon sa banque, Sam a viré plus de 10 millions de $ depuis le compte du Sapphire hier, il l'a carrément vidé.
Судя по банковской информации, вчера Сэм снял больше 10 миллионов со счёта Сапфира, ничего на нём не оставив.
Le prêt qu'il a accordé au Sapphire, il y a six mois, arrive à échéance.
Он внёс заём наличными в Сапфир полгода назад, и подошёл срок платежа.
Et Sapphire...
И Сапфира.
Qui t'as donné un DVD de "Precious" basé sur le roman Push, de Saphhire, et un exemplaire du roman Push dedicassé par Sapphire?
Кто дал тебе DVD "Сокровища", основанного на новелле "Давление", которую написала Сапфир, и копию новеллы "Давление" с автографом Сапфир?
Danny Savino, patron du Sapphire Lady, casino à Atlantic City, a été trouvé mort dans son bureau.
Дэнни Савино, администратор казино "Sapphire Lady" в Атлантик-Сити, был обнаружен мертвым в своем кабинете сегодня утром.
Je suis au Sapphire Lady, et j'ai une chance que tu croirais pas.
Я сейчас в "Sapphire Lady", и мне так везет, что ты даже не поверишь!
On a un autre meurtre. Un client, au Sapphire Lady.
Было еще одно убийство - постоялец в своем номере в "Sapphire Lady".
Carol, est-ce que je peux avoir un Martini Sapphire frappé, avec une rondelle, s'il te plaît?
Кэрол, можно мне Сапфир Мартини, неразбавленный - с лимоном, пожалуйста? Господа?
Martini Sapphire frappé, s'il vous plaît.
- Что? Мартини Бомбей Сапфир, неразбавленный.
Sapphire.
Сапфир.
Non, son nom est Sapphire.
Нет.Ее звали Сапфиром.
- C'est June ou Sapphire?
- Нам звать вас Джун или Сапфир?
Mon mari et moi avons traversé une période difficile, et ma mère nous a offert un voyage d'une semaine à bord du Sapphire Moon.
Мы с мужем переживали сложный период, и моя мама купила нам путевку на семидневный круиз на борту "Сапфировой Луны".
Des problèmes de moteur sur le Sapphire Moon ont été signalés trois fois durant le mois précédent le voyage.
Неисправность двигателя "Сапфировой Луны" трижды документально зафиксирована в предыдущем месяце.
Hum, une fille appelée Sapphire... une strip-teaseuse du roadhouse.
Некой девушки по имени Сапфир... стриптизерши из придорожного бара.
Attendez, Sapphire, s'il vous plait.
Сапфир, подождите, пожалуйста.
Donc, Sapphire était entrain de vous harceler vous, pas Rogan?
Так это Сапфир вас шантажировала, не Роган?
Pas si vous être Sapphire.
Нет, если ты Сапфир.
Si vous êtes Sapphire, vous êtes énervée d'avoir perdu votre source de revenu, et vous vouez récupérer ces photos.
Если ты Сапфир, ты в бешенстве, что исчез источник дохода, и хочешь вернуть фото обратно.
Je suis désolée, mais Sapphire est partie.
Извините, но Сапфир нет.
Gin tonic. Du Hendrick's, si vous en avez. Sinon, du Bombay Sapphire.
Джин c тoникoм. "Xeндpикc", eсли ecть, eсли нeт - "Бoмбeй Caпфиp".
C'est ton premier rendez-vous Sapphire?
Это твое первое свидание через приложение?
Bonjour, Sapphire.
Привет, красотка.
Est-ce ton premier rendez-vous avec Sapphire?
Это твое первое интернет-свидание?
Et ceux de Sapphire.
И Сэфайр.
Sapphire...
Сэфайр.
Le Sapphire.
"Сапфир".
On peut supporter l'handicapé et la tête de tarentule et le pauvre Richie, parce que Vous êtes des champions comme nous, mais notre invitation ne concernait pas la Précieuse pré-op basé sur la nouvelle BARF de Sapphire et la fille de Mike et Molly comme faisant partie de notre équipe.
Мы еще перетерпим физически ущербного Паукоголового И Беднягу Ричи, потому что вы тоже выиграли Национальные