Translate.vc / французский → русский / Sayid
Sayid перевод на русский
416 параллельный перевод
Sayid, bonne chance toi! Je vais juste prendre un bain et je parts!
Ќу, — аид, счастливо оставатьс €, а € только в море ополоснусь и в дорогу.
Mais je peux pas y aller maintenant. Vous voyez bien. Restez Sayid.
" еперь не могу. ¬ идал, как все обернулось.
Je compte sur toi, Sayid.
я рассчитывал на теб €, — аид.
C'est moi Sayid, r ponds!
Ёто говорю €, — аид.
- Dr Sayid.
Как поживаете?
- Sayid!
- Саид!
Sayid a dit qu'il y en avait d'autres.
Саид сказал, что есть другие.
- Sayid a dit qu'on n'était pas seul.
- Саид сказал, что мы не одни.
Sayid est blessé.
Саид ранен.
Tu devrais retourner aux cavernes... pour la jambe de Sayid.
Ты должен вернуться в пещеры - - нога Саида.
Je me suis occupé de la jambe de Sayid.
Я перевязал ногу Саида.
Si tu ne crois pas, demande à Sayid.
Если не веришь мне, спроси Саида.
Sayid est de retour?
Саид вернулся?
Sayid...
Саид - -
Sayid!
Саид!
Sayid, j'ai besoin de mes affaires des cavernes.
Саид, в пещерах медикаменты.
Sayid.
Саид.
Sayid, tu ne peux.
Саид, ты не можешь.
Je m'en charge, Sayid.
Саид.
Sayid a réparé l'émetteur-récepteur mais on ne peut pas l'utiliser.
Саид починил передатчик, но мы не можем пользоваться им.
Sayid a dit que la batterie ne tiendra pas longtemps.
Саид сказал, что заряда надолго не хватит.
Sayid serait fier de toi.
Саид был бы доволен.
Sayid!
Саид.
Ca fait deux jours que Sayid est parti.
Прошло 2 дня с тех пор, как ушёл Саид.
Sayid est un soldat bien entraîné, Kate.
Саид обученный солдат, Кейт.
Au fait, Sayid.
это напоминает кое о чём, Саид.
- Sayid?
- Саид?
Personne ne m'appelle Noor, Sayid.
Никто не зовёт меня Нур, Саид.
Et ta mère demandait à ma mère, "pourquoi s'en prend t'elle au petit Sayid?"
А твоя мама говорила моей маме, "почему ты пристаёшь к маленькому Саиду?".
Mais tu as toujours été plus mûr que les autres, n'est-ce pas, Sayid?
Но тогда ты был старше своих лет, не так ли, Саид?
Oh, je sais, Sayid.
O, я знаю, Саид.
- Continue, Sayid.
- Давай, Саид.
Ca dépend de ce dont tu veux parler, Sayid.
Всё зависит от того, о чём ты хочешь говорить, Саид.
Et pourtant tu continues d'y jouer, Sayid, en prétendant d'être quelque chose que je sais que tu n'es pas.
И всё же, ты в неё играешь, Саид, строишь из себя того, кем, я уверенна, ты не являешься.
Vous avez déjà eu plus d'un mois, Sayid.
У тебя было больше месяца, Саид.
Est-ce que tu vas me faire du mal, Sayid?
Будешь пытать меня, Саид?
Sayid?
Саид?
Sayid a raison.
Саид прав.
Sayid a un plan.
У Саида есть план.
Désolée, Sayid, mais certaines choses se passent, c'est tout... pas de rime, pas de raison.
Прости, Саид, но вещи случаются - - без смысла, без причины.
Parce que Kate et Sayid triangulent le signal de la Française.
Потому что Кейт и Саид триангулируют французский сигнал.
Je ne veux pas rater le signal de Sayid.
Просто я не хочу пропустить сигнал Саида.
Sayid doit être rentré maintenant, et si son plan a marché...
Саид уже должен вернуться, и если его план сработает - -
Sayid m'a donné ça pour qu'il puisse trianguler le signal qu'on a entendu et trouver la source.
Саид дал мне это, чтобы он мог триангулировать сигнал бедствия, что мы слышали, найти источник.
- Vous vous appelez Sayid, c'est ça?
- Вас зовут Саид, правда?
Sayid...
Саид...
S'il veut me parler, qu'il n'y mêle pas Sayid
Если ему есть что сказать, пусть не трогает Саида,
- Sayid.
- Саид.
Bon Sayid... au plaisir!
Ќу, что ж, — аид. — частливо.
Pourquoi tu as tu mes hommes, Sayid?
" ачем ты убил моих людей, — аид?
Ton nom? - Sayid.
- Саид.