Translate.vc / французский → русский / Seal
Seal перевод на русский
372 параллельный перевод
Il va vous envoyer une équipe du SEAL et mener l'opération.
Он прибудет к вам в сопровождении боевых пловцов для руководства.
- Ces types sont des SEAL? - Ouais.
- Боевые пловцы?
- Tu sais, ces SEAL ne nous disent pas tout.
Эти боевые пловцы нам ничего не говорят.
L'équipe SEAL 5 décollera du Nimitz à bord d'un CH-53 Echo... avec un hélicoptère Apache armé en appui.
Группа морских спецназовцев "Тюлени 5" высадится с авианосца "Нимиц" при поддержке тяжёлого вооружённого вертолёта "Апачи".
Alors, l'équipe SEAL reprendra le navire.
Спецназовцы высадятся и захватят корабль.
Gardons à l'esprit que les SEAL de l'équipe 5 sont les meilleurs.
И не забывайте : оперативники "Тюлени 5" - лучшее, что у нас есть.
En cas d'échec des SEAL... nous n'avons d'autre choix que lancer une attaque aérienne... et détruire le Missouri.
... Если группа спецназовцев провалится, не будет другого выхода, кроме бомб. И уничтожения "Миссури".
Ryback est un ancien SEAL.
Райбек - бывший "Тюлень".
Foutu SEAL.
Проклятый "Тюлень".
Un Magnaphone SEAL. MX 20-20.
Это спецаппарат "Рамикс 20-20".
Et si ce clampin, Z wyback ou je sais pas quoi, a raison... et qu'ils déchargent les missiles avant l'arrivée des SEAL?
А если этот Райбек, или как его зовут, прав и ракеты выгрузят с корабля прежде, чем "Тюлени" доберутся до него?
L'équipe 5 des SEAL est en route.
- К вам направлена группа "Тюлени 5".
Puisque c'est vous qui morflez, je vous autorise... à tout faire... pour aider l'arrivée des SEAL.
А поскольку ты рискуешь задницей, моряк, я даю тебе право делать всё, что тебе нужно, чтобы оказать поддержку группе.
Un ancien capitaine des SEAL, lutte antiterroriste.
Кейси Райбек - бывший командир отряда морской пехоты. Эксперт по борьбе с терроризмом.
Nous avons appris que Votre Honneur, à l'époque, dans un cabinet privé... avez déjà représenté la ville de Seal Beach... dans un procès d'arrêt de travail contre les services de police de Seal Beach.
Ваша честь, в прошлом вы, занимаясь частной практикой, участвовали в слушаниях по делу о закрытии некоего предприятия полицией Сил-Бич.
Huey Newton, Bobby Seal, Eldridge Cleaver, Fred Hampton...
Хьюи Ньютон, Бобби Сил, Элдридж Кливер, Фред Хэмптон.
- Amiral? - 4 hommes feront un HALO drop sous couvert de la nuit.
- Четверо из команды SEAL ( морская программа подготовки ) приземлятся HALO ( техника парашютистов ) на место катастрофы под прикрытием ночи.
Les hommes du SEAL seront armés?
Так, а ваша команда SEAL, они будут вооружены?
Equipes SEAL un et deux.
SEAL первый и второй.
Equipe trois.
SEAL третий.
On a eu une confirmation grâce à leur ordinateur.
Мы получили одно подтверждение от команды SEAL по CSEL ( военное радио )
- Des nouvelles des forces spéciales?
- Нет пока известий от команды SEAL?
Ici le chef des forces d'intervention.
Господин президент, это руководитель команды SEAL.
Malheureusement, on a perdu un membre.
К несчастью, мы потеряли члена команды SEAL.
- On a perdu un sauveteur.
Мы потеряли одного из команды SEAL.
Lucille.
- Люсиль. [ Примечание - игра слов seal
Et mon chum de SEAL? Le truc dontje t'ai parlé.
А что на счет моего друга из морских котиков, о котором я рассказывал?
Les équipes SEAL- - Panama, Irak, la Chine.
Морские котики, Панама, Ирак, Китай.
Pete- - un de mes chums des SEAL- - a une copine qui a des soucis.
Пит, мой приятель из морских котиков, он знаком с какой-то женщиной, у которой неприятности.
Si vous êtes un ex-Navy Seal, vous en serez probablement encore capable, mais il n'y a qu'un seul moyen de le savoir.
Если ты бывший котик, возможно это умение все еще при тебе, хотя есть лишь один способ это выяснить.
Un film d'action avec Max Patrick... Agent de la CIA, Navy SEAL, gigolo et bon père de famille.
Такой боевик пор Макса Патрика - - он спецназовец, агент ЦРУ, казанова и примерный семьянин.
J'ai eu affaire à eux quand j'étais un SEAL *.
Я познакомился с ним, когда служил на флоте.
- Sam, le marine fini du SEAL?
- Или выдохшийся морской пехотинец по имени Сэм?
Je peux voir avec le légiste, voir s'il n'y a rien de la scène de crime qui confirmerait l'implication d'un SEAL.
Я могу связаться с коронером, узнать, не были ли на месте чего-то, что свидетельствовало бы об участии "котиков".
- Vous êtes un SEAL, non?
Вы "котик", верно?
C'est de mieux en mieux. C'est la moto de notre SEAL manquant.
Лучше и лучше с каждым часом.
Être un SEAL est une grande partie de Sam.
Служба в "морских котиках" составляет значительную часть представлений Сэма о себе.
Vous, Sam Hannah, êtes plus que ce travail et bien plus qu'un SEAL.
Вы, Сэма Ханна, больше чем эта работа и намного больше, чем просто "морской котик".
Sauf si vous voulez que les médias racontent l'histoire du mauvais SEAL divaguant complètement et tuant un flic.
Если только вы не хотите, чтобы во всех новостях заговорили про вышедших из-под контроля "котиков", сорвавшихся с цепи и убивших копа.
Comme un SEAL. - Où est Holgate?
"Котиков" нельзя не любить.
J'ai rêvé des années d'être un SEAL.
Я годами мечтал стать "котиком".
La dure vérité est qu'on ne va pas envoyer les SEAL dans le désert sur le simple fait que Saleem Ulman ne peut pas vivre sans son Caf-Pow! quotidien.
Тяжелая правда в том, что мы не отправим отряд "морских котиков" в пустыню, основываясь на теории что Салим Улман не может жить без его ежедневной дозы кофеина.
On a été dans les SEAL ensemble.
Мы служили вместе в ВМС.
Vieux, les SEAL ont progressé depuis le temps.
Старина, "морские котики" проделали длинный путь...
Demande-lui ce qu'il pense de Seal et Heidi Klum?
Почему ты никогда не интересуешся его мнением о браке Сеала и Хейди Клум?
Qu'est-ce que tu penses de Seal et Heidi Klum?
... Лестер, а какого ты мнения о браке Сеала и Хейди Клум?
- Quoi? - C'est Seal.
Это Seal.
T'es qui, Seal?
Ты кто, Сил, что ли?
Yoshinori Hishinuma Couleurs : Reiko Iwasawa Photographie :
100 ) } kono chichi ni hagukumishi mono wa jigoku no harakara { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } Those raised by her milk are the brethren of hell 100 ) } mokushi no in { \ 3cHFFFFFF \ 1cH410E6E } A seal of revelation
Tu es un SEAL.
Ты "котик".
Je ne suis pas avocat, je suis un SEAL.
Я не адвокат, я "котик".