Translate.vc / французский → русский / Senor
Senor перевод на русский
479 параллельный перевод
No no no Senor
- Нет, нет! Нет, сеньор! Нет...
- Non, Senor.
- Нет, синьор.
Senor, je ne sais rien de tout ça... mais je n'ai pas connaissance d'une formule chimique... qui rendrait le corps transparent.
Синьор, я ничего об этом не знаю, как и о химической формуле... которая делает невидимым человеческое тело.
Ah, Senor, cette machine, je l'aime!
Ах, синьор, эта машина! Я влюбился в неё!
Merci, Senor.
Спасибо, синьор.
Senor Foghorn, derrière le paravent, s'il vous plaît.
Синьор Фогхорн, встаньте за экран, пожалуйста.
Asseyez-vous, senor.
- Не желаете присесть, сеньор?
Con permiso, Señor Doctor.
Con permiso, Senor Doctor / Простите, сеньор доктор
Señor Chico Joseph Maria de Accunia, comte de Elsinore.
Это маскировка. Сетор Чико Йозеф Мария де Аккунья... Граф де Эльсинор.
Señor de Harpeno.
Сетор де Харпено.
Le deuxième morceau sera Señor Pastrami, le pianiste lithuanien.
А второй номер исполнит Сетор Пастрами, литовский пианист.
Señor jouera d'abord : "Une tasse de café, un sandwich et toi", extrait de l'opéra Aida.
Сетор, по собственному выбору, вторым номером сыграет "Чашка кофейку, сэндвич и ты"... из оперы "Аида".
Señor, permettez-moi de vous accompagner à l'estrade.
Сетор, позвольте проводить вас на сцену.
Señor Pastrami, quel est le premier morceau?
Сетор Пастрами, а что за первый номер? Номер один.
Au nom... du Señor Ignacio Fernandez.
Оставьте их на имя Игнасио Фернандеса.
- Quatre, señor.
- Четыре, сеньор.
Senor
- Принесите полотенца, скорее!
Tout le temps, señor.
Да, конечно. Он всё время открыт, сеньор.
SEÑOR QUINTANA - BUENOS AIRES - D'APRÈS LES JOURNAUX
Газеты сообщают, что вы отправляете на шоу породистых лошадей.
Lui, il tient ses engagements, señor.
Он всегда выполняет свои обещания, сеньор.
J'étais le señor Montero.
Я есть сеньор Монтеро.
Veuillez connaît re mon directeur des ventes, señor Rufino.
Я бы пожелал, чтобы вы захотели узнать коммерческого директора, сеньора Руфино.
Mon assistant, señor Valerga.
Мой помощник, сеньор Валерга.
Señor, ma présence ici est strictement professionnelle.
Сеньор, моё присутствие здесь - чисто профессиональное.
Señor, je vous ai bien compris, mais il faut quand même réserver dans les règles.
Сеньор, если я вас правильно понял, а это так, в таком случае вы должны зарегистрироваться соответствующим образом.
- Señor.
Сеньор...
Veuillez attester du transfert avec votre signature, Señor Havez.
Спасибо. Не подпишите ли свидетельство о передаче, сеньор Хавез?
- Señor.
Ясно.
Rien, señor. Rien.
Ничего, сеньор.
Je vous demande pardon, señor, señorita.
Прошу прощения. Сеньор, сеньорита.
Mesdames et messieurs Le célèbre baryton colombienne, Señor Carlos Ramirez.
Дамы и господа знаменитый колумбийский баритон, сеньор Карлос Рамирез.
- Bonjour, Señor Elliott. l...
- Хэлло, сеньор Эллиот. Я...
- Moi aussi señor Farrel.
Надеюсь, всё будет как прежде, синьор Фаррелл.
- Señor docteur, pas ma faute.
- Сеньор доктор, я не виноват.
- Si, señor.
Си сеньор.
Non, non, señor.
Нет, нет, сеньор.
Mille mercis, señor.
Большое спасибо, сеньор.
Sombrero. señor?
Сомбреро, сеньор?
Señor e Señora Joao de Camoes.
Синьор и синьора Де Каморес.
C'est moi, señor.
Я этот человек, сеньор.
Señor Vargas, hein?
Сеньору Варгасу.
Señor Vargas!
Сеньор!
Señor Vargas!
Сеньор, Варгас!
Si ta mère voyait l'hôtel de notre lune de miel! Señor Vargas!
Знала бы твоя матушка, где ты проводишь медовый месяц.
- Le señor Paravideo veut vous voir. - Qui a?
Сеньор Поривидео хочет видеть вас.
- Señor, elle n'est pas vendre.
О! Сеньор!
Señor. Bienvenue! Entrez.
Сеньор с приездом.
- Choisies par Señor Ortega.
- Их выбирал мистер Ортэга.
Des amis du Señor Ortega.
Друзья мистера Ортэги.
- Parlez clairement, señor.
- Говорите проще, сеньор.
Vous le verrez, señor.
Ты выяснишь.