Translate.vc / французский → русский / Should
Should перевод на русский
345 параллельный перевод
- Should De marier votre mère.
Надо было тебя жениться на своей матери.
Why should I care
# Почему я должен заботиться
I know I should fight
# Знаю, что должен биться
Why should I care?
# Зачем заботы?
Why should I care?
Зачем заботы?
You should see me dressed up in my uniform
# Ты должен увидеть меня в униформе
Il fallait entendre ces prisonniers chanter
You should of heard those knocked-out jailbirds sing
You know, l'd like to go for a couple days to the Loire Valley and... what do you think I should go first?
Знаешь, я хотел бы отправиться на пару дней в долину Луары и... как ты думаешь, с чего начать?
C'est toi qui lui as dit de pas appeler?
The person that should feel awkward is you. Ты сказала ему, чтобы он мне не звонил?
Que puis-je faire si tu me laisses seul? C'est pas possible.
ўЬ What should I do, you left me behind, ўЬ That won't do.
# Made to feel the way that every child should
Мне от этого стало так, как и любому ребенку
Persone peut rester la-dedans après un tir comme ca, ni se déplacer assez vite.
Razor wire should have kept anyone out, let alone moving fast.
Au cas où je l'élimine ici?
Should I secure him here?
LES BUGGALOS EN VADROUILLE
Эпизод 4ACV06 Bender Should Not Be Allowed on TV
- Neither should we.
- И мы не должны?
Perhaps you should look back to see how far we ve come.
Вам стоит оглянуться на прошлое, понять, как далеко мы ушли.
"What do you say, Edward? Should we have her back?"
Как считаете, оставить её на следующий год?
Okay, maybe I should go.
Ну ладно, мне надо идти.
I guess I should ve done.
Наверное, зря.
I guess you should ve done.
- Да, скорее, зря.
You should call him.
Позвони ему.
You should be celebrating.
Стоит выпить!
On devrait y aller et les écraser aujourd'hui même. "
Мы должны войти и вмазать им сегодня-же. "We should go in and wipe them out today."
La proportionnalité est de rigueur dans toute guerre.
Пропорциональность должна быть принципом в войне. Lesson # 5 : Proportionality should be a guideline in war.
Rations-nous une occasion marketing?
Well, that set me to thinking about what we in the industry should do. Были-ли на рынке потребители, которых мы упустили?
Je crois que nous ne devrions jamais... utiliser ce pouvoir économique, politique, et militaire unilatéralement.
We are the strongest nation in the world today. Я не верю что мы когда-нибудь... I do not believe we should ever применим экономику, политику или военную силу в одностороннем порядке.
Censurez Bender
Эпизод 4ACV06 Bender Should Not Be Allowed on TV
I should never have jumped off that train, et maintenant que j'ai vécu si longtemps avec la mort... j'ai besoin de me sentir en vie.
Как говорится, зря сошла с поезда, так долго жила со смертью... что хочу ощутить вкус жизни.
Well, meet me, Jesus, meet me meet me in the middle of the air if these wings should fail me lord, won t you meet me with another pair?
( Прими, Иисус, прими меня ) ( когда поднимусь над землей ) ( и если эта пара крыльев меня не удержит )
Fort comme il est, ne t'en fais pas. Ça va être une simple formalité.
With everything you've told me about your father, it should be a walk in the park.
I thought, " Maybe I should shave the eyebrows.
И задался вопросом, что со мной не так.
- - "It seems you should say that goes well if you droghi you..."
- - "Работают в поте лица? Едва сводят концы с концами"
She and her group are cos? under examination. It should bring out a disc incredible only to be considered decent.
Так много пишут о её группе, да и о ней самой... ей придется выпустить совершенно потрясающий альбом что бы все признали, что она не совсем бездарна.
It should be changed.
Подход просто обязан измениться.
Should be treated as human beings and respected in matters private.
К знаменитостям надо относиться с тем же уважением, как и к другим.
Krist and Dave should not letting a cock to do.
Крист и Дейв в тени, на них шишки не валят.
- Je devrais tenir quelque chose.
I feel like I should have something in my hands.
SCISSOR SISTERS : # I can decide whether you should live or die
# Как мне решить, жить тебе или не жить?
# I can t decide whether you should live or die
# Как мне решить, жить тебе или не жить?
* America, America I should ve hosted family feud... *
Америка... Америка... мне стоило принять семейную вражду
Même avec un rhume, c'est du gâteau pour vous.
Несмотря на простуду. Even With A Cold, This Pace Should Be A Piece Of Cake.
That's the way it should be.
That's the way you should be.
Bien, but I really should start getting commission on your stories.
Ладно, но мне пора начинать брать с тебя комиссионные.
Ching, Ching!
Should Ching be upstairs? Ching!
Sa... salut, Mme Coach. les sous-titres VF de Friday Night Lights 1x17 : "I Think We Should Have Sex"
Привет, миссис... Миссис Тренер. Релиз-группа OTHfilm представляет :
What should we do? Que devrions-nous faire?
Что нам теперь делать?
Tell her like you should
? Скажи ей, как нужно?
Que puis-je faire si tu me quittes soudain? Que puis-je faire pour vivre sans toi?
ўЬ Na na na na Na na na Na na na ўЬ Na na na na Na na na Na na na na ўЬ What should I do, you left so suddenly, ўЬ What should I do, I can't live without you.
- Well, you should be, I guess.
Они молодчины.
but saints that know His heavenly grace should learn to praise Him best. "
Должны учиться всегда и взде прославлять имя Его! "
# If I should die this very moment
# Если я умру в этот миг # то не побоюсь